что ты совершенно отрезан от всего происходящего вокруг. Из университета?
сведениями. А времени на обыкновенные дела Галактики не остается.
которое потрясает сейчас весь Льюистид...
значит, вы действительно ничем не интересуетесь. Но вы же могли прочитать
в газетах или увидеть по видеоканалам...
здесь в Льюистиде?
нас в городе. Парню всадили нож в спину в старом районе, там, где мусорная
свалка. Однако, как вы сказали, вы не интересуетесь убийствами.
отказался. Закуривая, неожиданный собеседник сказал:
исходит от человека науки.
выражаетесь?
не спал всю ночь, а ту голую лампу, отражавшуюся в мерцавшем блеске
серебряной рукоятки кинжала, он никак не мог забыть.
Рэндолфом?
всех. Не так ли?
своими мыслями до конца ни с одним человеком.
который сейчас живет с ним?
вопросов, слишком откровенно выражавших ход мыслей незнакомца.
убийством, я полагаю. Так при чем тут Рэндолф, какое он имеет к этому
отношение?
"Дэйли Гэлэкси". Очень надеялся, что вы прольете свет на одного парня -
Мэллоу. Вот посмотрите, судя по всему, он был последним, кто видел убитого
живым. О, он обеспечил себя, конечно, железным алиби, здесь нет ни
малейшего сомнения. Но меня интересует, почему он, человек из высших
кругов, был знаком с убитым.
суде над Мэллоу, да и сам Питер никогда бы не узнал этого, если бы в
порыве откровенности профессор Рэндолф не поведал ему о мрачном факте в
биографии племянника. Другой на месте Хаулэнда не преминул бы в таких
обстоятельствах рассказать газетчику компрометирующую Теренса историю. Но
Хаулэнд, хоть и сильно не любил и не доверял Мэллоу, не мог без видимой
причины повредить ему.
поправив свитер. - Возможно, Мэллоу совсем недавно приобрел такого
знакомого в городе. Вы понимаете, о чем я говорю.
Киркуп-Пальцы был превосходным мастером воровского дела.
видом сдвинув брови, углубился в старые книги, лежавшие кучами на столе из
красного дерева и в пылу увлеченности разбросанные по ковру пола.
Выражение глубочайшей сосредоточенности придавало его красивому лицу
что-то похожее на благородство. Но Хаулэнд быстро освободился от имиджа,
возникшего в его воображении. В Мэллоу не осталось и капли благородства.
Каждая из клеток, составлявших этого человека, работала в одном
направлении и только в одном направлении - для корыстных целей Теренса
Мэллоу.
душное помещение библиотеки. К тому же, к счастью, поблизости от них
никого не было.
не предъявила мне никаких обвинений. Почему ты подозреваешь меня? Я уже
устал, и меня тошнит от твоего постоянного, надоедливого брюзжания и
критического отношения ко мне, Хаулэнд. Мы вступили в мужскую игру, и в
ней нет места старым бабам!
сошлись во взглядах...
дело.
узнает?
книг - лицо его теперь было злым и жестоким, а отблеск снега снаружи и
неяркий свет библиотеки придавали его физиономии мертвенно-бледный вид. -
Послушай, Хаулэнд. Не лезь, куда не следует, и занимайся своей работой, за
которую тебе платят, а делать выводы предоставь мне. Мы взялись за дело,
которое должны довести до победного конца, и ты, черт побери, будешь
выполнять то, что тебе приказывают.
Хаулэнд не совсем уверенно пришел к заключению, что Мэллоу может и не
знать о том телефонном звонке и о посещении Питером комнаты, где лежал
убитый. А хриплый, режущий ухо голос мог принадлежать самому Киркупу.
Возможно, что так. Возможно, Мэллоу был намного хитрее и коварнее, чем
думал о нем Хаулэнд.
знаю, засек? Ты вроде забыл, что я не должен отчитываться перед тобой за
свои действия - кроме всего прочего.
офицер всегда оставался верным себе - никогда не забывал распускать хвост
и старался производить впечатление несгибаемого, сильного космонавта,
которому все по плечу.
струсил и запугивал всех тем, что случилось с его дружком Фредди Финксом.
А мы, черт его возьми, будем действовать умнее, чем сто Фредди Финксов.
сомневался в правомерности своего предположения о непричастности Мэллоу к
убийству - теперь же ситуация внезапно стала казаться угрожающей. Но надо
ли ему идти прямо в полицию?
будут следить. Если ты выкинешь какую-нибудь глупость, получишь то же
самое, что и Киркуп. Понял?
точно определить, чего было больше в нахлынувшем на него сильном волнении
- гнева или страха. Он был ужасно разозлен, но в то же время его охватывал
страх - отчаянный страх. Только однажды в своей жизни он сталкивался лицом
к лицу с реально грозившей ему смертью - и тогда нашел в себе мужество и
силы перескочить из потерпевшего аварию и начавшего падать флайера своего
друга в столкнувшийся с ними воздушный экспресс, где мужчина и женщина,
оба полупьяные, съежились от страха после авиакатастрофы. В тот раз он
избежал гибели. Но сейчас - сейчас все было по-другому, и Хаулэнд
чувствовал, как кровь предательски отливает с его лица.
работу, которая откроет новые пути в освоении Галактики. А, с другой
стороны, такая сладкая надежда разжиться деньгами подвергала Питера
танталовым мукам - он жил в бедности всю свою жизнь. Если он сейчас пойдет
в полицию - раскроется весь их замысел. Это будет равносильно смерти.
задуманного дела, не устраивавшие его. Галактика как-нибудь обойдется без
вора Киркупа. Хаулэнд подумал, что, быть может, поступает, как
слабовольный и трусливый человек, но он твердо знал: спасение - именно в
таком его поведении, гарантировавшем ему замечательную возможность жить.
убрали снег, Хаулэнд заметил, что он прошел мимо Даффи Бригса. Бригс, как
упрямый бык, продолжал свой путь, сделав вид, что он совершенно не знает
Хаулэнда. Это было совсем не удивительно, все шло своим чередом. В целях
конспирации они не должны показывать, что знакомы друг с другом.
с этого утра, кто-то из людей Мэллоу будет держать его, доктора Хаулэнда,
под постоянным наблюдением. И если он шагнет за черту дозволенного, они