отцом Та-дена.
мог рассказать Я-дону о своих дружеских отношениях с Та-деном, не раскрыв
при этом своего обмана.
посетить храм, где совершались религиозные обряды и проводилось
богослужение. Итак, Тарзан, сопровождаемый самим королем, отправился в храм
в окружении вооруженных воинов.
было несколько залов, о назначении которых Тарзан мог только догадываться. В
каждом из них на восточной и западной стороне имелся алтарь овальной формы,
выдолбленный из скалы, точнее, из ее вершины. Западный алтарь отличался от
восточного лишь цветом -- коричневато-красным.
засохшей, а также свежей человеческой крови.
своевременно отправил гонца, чтобы тот возвестил о прибытии сына Яд-бен-ото,
поэтому в храме их сопровождала целая свита служителей церкви, отличительный
знак которых состоял в головном уборе, представлявшем собой вырезанные из
дерева головы различных зверей.
человек с близко посаженными жестокими глазами и тонкими губами. Тарзан с
первого взгляда понял, что его следует всерьез опасаться.
человек этот имеет в Пал-ул-доне неоспоримый вес в вопросах, касающихся
почитания Яд-бен-ото, а потому будет с недоверием взирать на того, кто
сказался божьим сыном.
жреца А-лура, он не стал прямо спрашивать Тарзана о его правах на титул
Дор-ул-ото. Вероятно, его удерживало то же чувство, что и Ко-тана и его
воинов -- сомнение, которое в глубине души испытывают даже богохульники,
сомнение, вызываемое мыслью, что в конце концов, кто знает, может быть, бог
все-таки существует?
случае, пока, и держаться в стороне.
него маску.
Тарзана дальше. Вскоре они оказались в огромном помещении, где хранились
подношения -- дары различных племен. Здесь были собраны предметы разного
достоинства, от сушеных фруктов до тяжелых золотых сосудов, а также много
драгоценностей.
питекантропов обоего пола, как хо-донов, так и ваз-донов. Большинство из них
сидело на корточках. На лицах их было написано отчаяние и полная
безнадежность.
им жрецу со времени прихода в храм и о котором он тут же пожалел, так как
Лу-дон обратил к нему свое лицо, на котором читалось плохо скрываемое
подозрение.
Тарзан. Затем он добавил:
алтаре храма не будет неприятна для глаз Яд-бен-ото?
солнце возвратится к твоему отцу в конце дня, -- пробормотал верховный жрец.
закалывают на алтаре? -- спросил Тарзан. -- Что если ты ошибаешься?
верховным жрецом. Некоторые из несчастных жертв за решеткой, услышав эти
слова, встали и прижались лицами к железным прутьям, через которые их каждый
вечер уводили на смерть.
жестокого суеверия. -- От имени Яд-бен-ото говорю тебе, что ты ошибаешься.
Лу-дон исказился в лице.
великого бога каждый вечер приносили ему в жертву человеческие жизни, и
каждое утро солнце неизменно возвращалось к восточному горизонту. Ни разу
Яд-бен-ото не выказывал своего недовольства.
послания самого бога. Ваши воины умирают от ножей и дубинок ваз-донов, ваших
охотников хватают Ис и Иа-то, каждый день погибает какое-нибудь селение
хо-донов! Каждая смерть -- расплата за жизни, которые вы отнимаете на
западном алтаре. Разве может быть большее проявление недовольства? О, глупый
жрец!
бога и надеждой, что тот самозванец. И все-таки верх одержал страх. Лу-дон
наклонил голову.
ним на колени. Ко-тан был озадачен не меньше Лу-дона.
воскликнул он.
алтарь такие дары, как пища, или еще что-нибудь из того, что больше ценится
вашими людьми. Когда Яд-бен-ото благословит их, раздайте людям. Ваши
кладовые забиты подобными вещами, я сам видел. Люди станут приносить и иные
дары, если ваши жрецы скажут, что так нравится богу.
орнаментом. Внимание его было привлечено решетками на окнах и двери.
держали рабов, но вот уже много лет дом пустует.
воинами вошли во дворцовый сад.
нутром, что ему не до конца доверяют. Он хотел узнать у Ко-тана, не
появлялась ли в окрестностях А-лура женщина той же расы, что и он.
что один из прислуживавших рабов с интересом разглядывает его, как будто
узнал.
ваз-доном, и не мог понять проявленного к себе интереса. Вскоре он забыл о
рабе.
налегать на обильные яства. Тарзан же находил подобное занятие пустой тратой
времени, так как приглашенные были заняты лишь поглощением пищи в
невероятных количествах, и им было не до разговоров.
напомнило Тарзану визит к его высочеству герцогу Вестминстерскому в
Вудхаузе, в Честере.
храпом. Скоро в зале остались трезвыми лишь Тарзан и рабы. Тарзан поднялся и
обратился к высокому черноволосому рабу, стоявшему рядом.
что-то одному из своих товарищей, и тот бросил испуганный взгляд вслед
Тарзану.
противном случае, о, Яд-бен-ото, что тогда будет с нами?
человеку очень не понравилось, что Дор-ул-ото привели в храм, а особенно то,
что этот так называемый сын Яд-бен-ото принялся наводить свои порядки. Тем
самым он дал Лу-дону все основания бояться и ненавидеть его.
свободу.
Лу-доном, верховным жрецом, по делу, не терпящему отлагательств. И хотя
время было позднее, Лу-дон принял его, а когда выслушал его рассказ,
пообещал не только свободу ему и его товарищу, но и много подарков.
свете заходящего солнца пробирался человек, опоясанный лентами с медными,
сверкающими патронами.
помещении стояла кровать, подобная тем, что он видел у ваз-донов -- нехитрый
каменный выступ, покрытый множеством шкур.
разузнать как можно больше о его обитателях.