с сумки. Нога не шелохнулась. Тогда она с силой вырвала пакет, Герда
упала и растянулась на полу. Поднявшись, она вцепилась Элисон в волосы,
та выронила пакеты и впилась ногтями Герде в запястье. Герда сморщилась
от боли и ослабила хватку.
Когда на пороге показалась Герда, она прижалась к перилам и
приготовилась защищаться.
этажа. Элисон подняла голову. На лестнице стоял Чарльз Чейзен и
поглаживал Джезебель. Мортимер, оживленно щебеча, перескакивал с одного
его плеча на другое. Исчезла приятная улыбка. Сморщенное его личико было
бесстрастно, выцветшие глаза странно расширились.
квартиру и закрыла дверь, Элисон пошатывало, она почти задыхалась. - Я
предупреждал вас! Да-да! С этого момента вы будете остерегаться их. Они
- это зло. - Старичок спустился с лестницы и ласково взял Элисон за
руку. - Теперь идемте. Я провожу вас.
она тоже. Мысли теснились у нее в голове. Почему Герда ретировалась,
едва заметив маленького старичка? Она явно боится его. Почему? Элисон не
знала. И не задавала лишних вопросов. - Советую вам выпить пару таблеток
аспирина и лечь спать, - сказал Чейзен, наблюдая за тем, как Элисон
лихорадочно пытается нащупать в сумке ключ. - Сон - лучший доктор. Что
за неприятное происшествие. Надеюсь, вы извлечете из этого урок. Теперь
будете слушаться Чейзена.
Глава 7
Всем ясно, кто в каком порядке выходит? - Он нервно накручивал свои
длинные волосы на авторучку, ожидая ответа. - В таком случае, надеюсь,
вы будете точны, как часы.
зеркалом чашки. Она была готова.
***
участвовала в показах моды "живьем", не хотела делать этого и сейчас. Но
она пообещала, к тому же показ был благотворительным.
Герде и Сандре. Несколько часов она пролежала в кровати, боясь закрыть
глаза, боясь заснуть. Она очень плохо переносила кошмары. Еще с детства.
Ничего на свете она не боялась так, как кошмаров. А сейчас у нее было
такое чувство... Впрочем, она не была уверена, но, похоже, она
испытывала такое же недомогание, как в детстве - недомогание, непременно
предшествующее кошмару.
потом - горячего молока. Приняла горячую ванну. Ничего не помогало.
Попыталась читать, но так нервничала, что не смогла даже удержать книгу,
та упала на пол. Интересно, слышали ли те двое внизу, этот звук? А что
они сейчас делают? Лежат в постели и занимаются любовью? Элисон
поежилась. Она встала с кровати, подняла книгу и положила ее на
тумбочку. Голова у нее кружилась, она упала на колени и зарылась лицом в
подушки, бессильно уронив руки. Как она устала! Единственное, чего ей
хотелось - это немного поспать. Только бы все прошло! Только бы прошло!
Так же твердила она в детстве и так же садилась на колени. Голова
неслась куда-то, нервы были натянуты, как струны. Элисон чуть-чуть
приподняла голову и сложила руки перед собой. Сейчас эта поза показалась
ей странной; много лет прошло с тех пор, как она сидела так.
была в церкви. И каким образом может помочь этот глупый стишок ?
***
Элисон болела, веки набрякли, лицо было бледным. Но ей ничего не
приснилось. Она улыбалась, водя ярко-зеленой зубной щеткой по своим
белоснежным зубам. Нет больше привидений! Нет чудовищ! Несмотря на то,
что ночь выдалась тяжелой, тот факт, что ей ничего не приснилось,
заставлял забыть обо всех ночных мучениях.
чтобы поймать такси и успеть на завтрак с Майклом, было достаточно.
Элисон неслась вниз по лестнице, папка - в одной руке, спортивная сумка
- в другой; на лестничной площадке она остановилась. Квартира 2-А
находилась на расстоянии не более десяти футов, дверь была заперта.
Элисон замедлила шаги. Она кралась, осторожно переступая, стараясь не
шуметь, И не переставая наблюдать за дверью. Неужели теперь она каждый
раз будет так проходить мимо нее?
случившегося.
прислушалась. Никаких подозрительных звуков не раздавалось; она
вздохнула с облегчением. Капелька пота стекала у нее по щеке. Элисон
вытерла ее и начала спускаться по лестнице. Как всегда, проверила перила
и замерла, заслышав доносившийся снизу шорох.
птицы. С помощью обеих рук и подбородка он с трудом удерживал огромную
коробку.
инциденте?
ступенькам. - На улице промозгло. Не удивлюсь, если я простудился.
Обязательно наденьте жакет.
он продолжал подниматься по лестнице.
глаза засверкали.
потрясая в воздухе кулаком, - и я поколочу их снова, если они станут
досаждать моим друзьям.
Он поднял коробку и продолжил свой путь.
назначенную встречу с Майклом.
***
мороженым. - Когда влезаешь в логово льва и играешь с детенышами, надо,
быть готовым к тому, что тебя укусят.
что лесбиянка, если ее спровоцировать, может быть очень опасной.
в порядке.
что произошло на лестнице. Ты бы видел выражение лица Герды, когда она