read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



затруднительного положения. Что я тебе сказала, когда мы возвращались с
Харли-стрит? Что это самая беззастенчивая и самая лживая женщина в мире. Но
по части первого свойства, моя душенька, могут найтись такие, что не уступят
ей.
Красноречивое движение веера к груди Фанни весьма недвусмысленно
говорило о том, где именно такие могут найтись.
- Она не только решила так за себя, - продолжала Фанни, - но и за
молодого Спарклера тоже; и не дает ему встретиться со мной, пока она не
вдолбила в его дурацкую башку (головой ведь этот предмет не назовешь), что
он должен вести себя так, будто до Мартиньи и в глаза меня не видал.
- А зачем? - спросила Крошка Доррит.
- Зачем? Ах ты господи, ну можно ли задавать такие наивные вопросы!
("такие дурацкие вопросы", слышалось в тоне). Неужели ты не понимаешь,
душенька, что я теперь выгодная партия для этого болвана? Неужели не
догадываешься, что она хочет свалить все со своих плеч (которые у нее,
признаюсь, очень недурны, - заметила мисс Фанни, самодовольно поводя
собственными плечиками) и сделать вид, будто этот обман затеяли мы, а она
лишь поддерживает его, щадя наши чувства.
- Но ведь мы всегда можем восстановить истину.
- Да, только с твоего позволения мы и не подумаем ее восстанавливать, -
возразила Фанни. - Нет, нет, Эми, об этом и речи быть не может. Не я начала
плести эту ложь; она начала, вот пусть и плетет на доброе здоровье.
И в упоении своим торжеством мисс Фанни так крепко сжала талию сестры,
как будто ей в руки попала сама миссис Мердл и она собиралась раздавить ее.
- Да, - повторила Фанни, - теперь я с нею сквитаюсь. Она мне показала
дорожку, вот я по этой дорожке и пойду. И если судьба мне поможет, я с ней
заведу настолько близкое знакомство, что в один прекрасный день у нее на
глазах подарю ее горничной платье от моей портнихи в десять раз лучше и
дороже того, что она когда-то подарила мне!
Крошка Доррит молчала; она знала, что в вопросах семейного достоинства
ей голоса не дано, и не хотела понапрасну рисковать столь неожиданно
возвращенным ей благорасположением сестры. Поддакивать она не могла,
оставалось только молчать. Фанни отлично понимала, о чем она думает - именно
потому и не преминула спросить.
- Ты намерена поощрять мистера Спарклера, Фанни? - был ответ.
- Поощрять, милочка? - с презрительной усмешкой повторила старшая
сестра. - Смотря по тому, что ты разумеешь под этим словом. Нет, поощрять я
его не намерена. Но я из него сделаю своего раба.
Крошка Доррит устремила на нее тревожный испытующий взгляд, но Фанни не
так-то легко было смутить. Она закрыла свой черно-золотой веер и легонько
хлопнула им младшую сестру по носу с видом горделивой и мудрой красавицы,
шутя поучающей скромную подружку.
- Я из него веревки буду вить, душенька, он передо мной на коленях
ползать будет. А если мне не удастся поставить на колени и его маменьку
тоже, то не по недостатку усердия с моей стороны.
- Милая Фанни, ты не обижайся на меня, раз уж мы разговорились по душам
- но представляешь ли ты, чем все это может кончиться?
- А я пока и не стараюсь себе это представить, - отвечала Фанни с
поистине царственным равнодушием, - все в свое время. Словом, теперь тебе
известны мои намерения, душенька. И я так долго объясняла их, что мы уже
успели доехать. А вот, кстати, и молодой Спарклер, справляется, должно быть,
принимают ли! Подумать только, какое совпадение!
И в самом деле, названный джентльмен тянулся из своей гондолы с
визитной карточкой в руках, адресуясь к стоявшему у подъезда слуге. Случаю,
однако, было угодно, чтобы минутою спустя сей буколический герой предстал
перед дамами в положении, которое в древности едва ли могло быть сочтено
предзнаменованием успеха; дело в том, что гондольеры сестер, недовольные
гонками, которые он устроил, так ловко подтолкнули, причаливая, его гондолу,
что он потерял равновесие и опрокинулся как подбитая кегля, являя предмету
своей страсти подметки своих башмаков в то время, как более благородные
части его существа барахтались на дне гондолы в объятиях одного из слуг.
Тем не менее когда мисс Фанни осведомилась, весьма участливо, не ушибся
ли джентльмен, мистер Спарклер сверх ожиданий тотчас же воспрянул и
самолично пролепетал: "Ничуть!" Мисс Фанни его лицо не показалось знакомым,
и, слегка кивнув головой, она уже хотела войти на крыльцо, но тут он
поторопился назвать свою фамилию. Однако и после этого ей все не удавалось
его припомнить, пока он не объяснил, что имел удовольствие познакомиться с
ней в Мартиньи. Тогда она, наконец, вспомнила и выразила желание знать, как
чувствует себя его матушка.
- Благодарю вас, - залопотал мистер Спарклер, - очень хорошо - то есть,
собственно говоря, неважно.
- Она в Венеции? - осведомилась мисс Фанни.
- Нет, в Риме, - ответствовал мистер Спарклер. - А я тут сам по себе,
сам по себе. Вот решил навестить мистера Эдварда Доррита. Ну, и мистера
Доррита тоже. И вообще все семейство.
Грациозно повернув головку к слуге, мисс Фанни спросила, дома ли
папенька и братец. Так как ответ последовал утвердительный, мистер Спарклер
робко предложил ей руку. Предложение было принято, и мисс Фанни проследовала
наверх, опираясь на руку своего верного поклонника, который в простоте души,
быть может, все еще полагал, что имеет дело с девицей "без всяких там
фиглей-миглей", - но если так, то он сильно заблуждался.
Поднявшись по лестнице, они вошли в гостиную, украшенную пятнами
сырости и линялыми драпировками цвета морской волны, такими обвислыми и
мятыми, что можно было усмотреть в них фамильное сходство с водорослями,
которые плавали по каналу или, прибившись к подножию стен, словно оплакивали
своих томящихся в неволе родственников. Мисс Фанни тотчас же снарядила
гонцов за отцом и братом, а пока что расположилась в изящнейшей позе на
диване и завела речь о Данте - чем окончательно добила мистера Спарклера, у
которого имелось лишь смутное представление, что был такой чудак, почему-то
любивший сидеть на скамеечке перед собором во Флоренции, нацепив на голову
венок из листьев.
Мистер Доррит, приветствуя гостя, блеснул изысканностью обхождения и
аристократичностью манер. Он с особым интересом осведомился о миссис Мердл.
Он с особым интересом осведомился о мистере Мердле. Мистер Спарклер.
ответил, точней, по кусочкам выдавил из себя через воротничок сорочки, что
миссис Мердл надоел ее загородный дом и ее вилла в Брайтоне *, и гостить у
знакомых ей нынешний год тоже не хотелось, ну а в Лондоне, сами понимаете,
нельзя же оставаться, когда там нет ни души, вот она и надумала ехать в Рим,
где такую женщину, как она, видную из себя и без всяких там фиглей-миглей,
непременно с восторгом примут в обществе. Что касается мистера Мердла, так
вся эта публика в Сити и разных там банках и конторах просто не может без
него обойтись, уж очень он большой дока по денежной части и по торговой
тоже, и если ему уехать, так там все кувырком пойдет; хотя мистер Спарклер
готов был признать, что здоровье этого финансового и коммерческого феномена
подчас несколько страдает от столь бурной деятельности и что невредно бы ему
съездить проветриться куда-нибудь за границу. Что же касается его, мистера
Спарклера, собственных планов, то он дал понять, что весьма важные дела
призывают его как раз туда, куда собирается семейство Доррит.
Этот ораторский шедевр потребовал времени, но все же был завершен.
После его завершения мистер Доррит выразил надежду, что мистер Спарклер
сделает им честь как-нибудь у них отобедать. Мистер Спарклер отнесся к этой
перспективе с таким энтузиазмом, что мистер Доррит спросил: а что, например,
он делает нынче вечером? Поскольку оказалось, что нынче вечером он ничего не
делает (обычное его занятие, к которому он имел исключительные способности),
то приглашение на обед состоялось немедленно; а после обеда ему было
предложено сопровождать дам в Оперу.
Точно в назначенное время мистер Спарклер вышел из волн, точно сын
Венеры *, следующий материнскому примеру, и в полном блеске совершил
восхождение по главной лестнице. Если Фанни была очаровательна с утра, то
сейчас, в туалете искусно подобранных цветов, она была втрое очаровательней;
а небрежный взгляд, которым она подарила мистера Спарклера в знак
приветствия, еще туже стянул его оковы и наглухо заклепал их.
- Я слышал, мистер Спарклер, - сказал за обедом хозяин дома, - что вы
знакомы с - кха - мистером Гоуэном. Мистером Генри Гоуэном.
- Верно, сэр, - отвечал мистер Спарклер. - Его родительница с моей
родительницей подружки.
- Как это мне не пришло в голову, Эми, - заметил мистер Доррит
величественно-покровительственным тоном, достойным самого лорда Децимуса. -
Ведь ты могла бы написать им и от моего имени пригласить их тоже к обеду
сегодня. Кто-нибудь - кха - мог бы даже съездить за ними, а потом отвезти их
домой. У нас нашлась бы - кхм - лишняя гондола. Жаль, я раньше об этом не
подумал. Прошу тебя, Эми, напомни мне о них завтра.
Крошка Доррит отнюдь не была уверена, что это милостивое приглашение
обрадует мистера Гоуэна, однако пообещала напомнить.
- А позвольте узнать, мистер Генри Гоуэн пишет - кха - портреты? -
осведомился мистер Доррит.
Мистер Спарклер высказался в том смысле, что мистер Генри Гоуэн пишет
все, на что ни подвернется заказ.
- Так у него нет никаких пристрастий? - спросил мистер Доррит.
Мистер Спарклер, которого любовь вдохновила на остроумие, ответил, что
всякое пристрастие требует особой обуви: для охоты нужны охотничьи сапоги,
для игры в крикет спортивные туфли. А мистер Генри Гоуэн, как он мог
наблюдать, всегда ходит в обыкновенных башмаках.
- Никакой специальности? - спросил мистер Доррит.
Слово было слишком трудное для мистера Спарклера, к тому же непривычное
напряжение уже утомило его мозг, и он отвечал.
- Нет, благодарю вас. Я этого не ем.
- Так или иначе, - сказал мистер Доррит, - мне было бы весьма лестно
чем-либо выразить - кха - отпрыску столь уважаемого рода свою готовность
быть ему полезным и способствовать - кхм - развитию его таланта. В качестве



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 [ 124 ] 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.