read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



зиденции молодой принцессы. Между ними были протянуты шелковые канаты,
охраняемые часовыми. Таким образом, план Бекингэма совершенно рушился,
если он действительно хотел отрезать доступ к ратуше для всех, кроме се-
бя и своих англичан.
Единственный проход, который вел к лестнице здания, не прегражденный
шелковыми канатами, охранялся по бокам двумя одинаковыми палатками с
флагами.
Эти две палатки предназначались для де Гиша и Рауля. Во время их от-
сутствия палатку де Гиша должен был занимать де Вард, а палатку Рауля -
Маникан.
Вокруг этих восьми шатров множество офицеров, дворян и пажей, блистая
шелками и золотом, жужжали, точно пчелы около улья. Все они были при
шпагах и готовы были повиноваться знаку де Гиша или де Бражелона, возг-
лавлявших посольство.
Еще с улицы, которая вела на площадь, де Гиш и. Рауль заметили ще-
гольски одетого молодого дворянина, скакавшего к ратуше. Толпа любопыт-
ных расступалась перед ним. Увидя столь неожиданно появившиеся палатки,
он вскрикнул от гнева и отчаяния. Это был Бекингэм, который уже оправил-
ся от уроков, полученных на корабле, надел ослепительный костюм и решил
дожидаться принцессы и королевы подле ратуши.
Но около палаток герцогу преградили дорогу, и ему пришлось остано-
виться. Потеряв самообладание, Бекингэм поднял хлыст; два офицера схва-
тили его за руки.
Де Варда не было на месте. Он находился в ратуше, где передавал ка-
кие-то приказания де Гиша.
При звуке голоса Бекингэма Маникан, лениво лежавший на подушках в од-
ной из крайних палаток, поднялся со своим обычным беспечным видом и,
слыша, что шум продолжается, выглянул из-за портьеры.
- Что такое? - спросил он кротко. - Кто это так шумит?
Случайно в ту минуту, когда он заговорил, воцарилась тишина, и, хотя
Маникан произносил слова мягко и негромко, все услышали его вопрос.
Бекингэм обернулся и увидел эту высокую, худую фигуру и ленивое лицо.
Должно быть, наружность французского дворянина, одетого, как мы уже ска-
зали, довольно скромно, не внушила герцогу большого уважения, потому что
он презрительно бросил:
- Кто вы такой?
Маникан оперся на руку рослого солдата и ответил тем же спокойным то-
ном:
- А вы?
- Я герцог Бекингэм. Я снял все дома, окружающие ратушу, и раз я их
снял, то они принадлежат мне. А я арендовал их для того, чтобы иметь
свободный доступ к ратуше, и вы не имеете права преграждать мне путь.
- Но, сударь, кто же мешает вам? - поинтересовался Маникан.
- Ваши часовые.
- Потому что вы желаете проехать верхом, а приказано допускать только
пешеходов.
- Никто не имеет права приказывать здесь, кроме меня, - сказал гер-
цог.
- Почему, сударь? - мягко спросил Маникан. - Сделайте милость, объяс-
ните эту загадку.
- Я уже сказал вам: я снял все дома вокруг площади.
- Мы это знаем, потому-то нам осталась только самая площадь.
- Вы ошибаетесь: площадь тоже моя, как и дома.
- Извините, сударь, вы ошибаетесь; у нас говорят: мостовая короля;
следовательно, площадь принадлежит королю, а так как мы посланники коро-
ля, площадь наша.
- Сударь, я уже спросил вас, кто вы такой, - повторил Бекингэм, разд-
раженный хладнокровием своего собеседника.
- Мое имя Маникан, - ответил молодой человек голосом нежным, как эо-
лова арфа.
Герцог пожал плечами.
- Одним словом, - сказал он, - когда я нанимал дома, окружающие рату-
шу, площадь была свободна. Эти бараки портят вид: уберите их!
Глухой, угрожающий ропот пронесся в толпе слушателей.
В это мгновение явился де Гиш; он растолкал солдат, отделявших его от
герцога, и в сопровождении Рауля подошел к Бекингэму, а в то же время с
другой стороны к герцогу приблизился де Вард.
- Простите, милорд, - обратился граф к герцогу, - но если вы чем-ни-
будь недовольны, будьте любезны обращаться ко мне, так как именно я ве-
лел соорудить эти постройки.
- Кроме того, замечу вам, что слово "барак" звучит плохо, - любезным
тоном прибавил Маникан.
- Итак, герцог, вы говорили?.. - продолжал де Гиш.
- Я говорил, граф, - отвечал Бекингэм голосом, в котором все еще зву-
чал гнев, смягченный, однако, присутствием равного ему человека, - я го-
ворил, что невозможно оставить здесь эти палатки.
- Невозможно? - спросил де Гиш. - А почему?
- Они мне мешают.
У де Гиша невольно вырвалось нетерпеливое восклицание, но холодный
взгляд Рауля заставил его сдержаться.
- Они вас все-таки меньше стесняют, чем нас злоупотребление правом
первенства, которое вы себе позволили.
- Злоупотребление?
- Конечно! Вы присылаете сюда человека, который от вашего имени сни-
мает все дома в Гавре, нисколько не думая о французах, которые должны
приехать навстречу принцессе. Это не по-братски, герцог, со стороны
представителя дружественной нации.
- Территория принадлежит первому, занявшему ее, - перебил Бекингэм.
- Не во Франции, сударь.
- Почему не во Франции?
- Потому что Франция - страна вежливости.
- Что вы хотите этим сказать? - вскричал Бекингэм так запальчиво, что
присутствующие отступили, ожидая немедленного поединка.
- Я хочу сказать, герцог, - ответил, побледнев, де Гиш, - что я велел
выстроить эти помещения для себя и своих друзей, чтобы они служили прию-
том послам Франции, так как ваша взыскательность оставила нам одно это
убежище во всем городе. Я хочу сказать, что я и мои друзья будем жить
здесь, если только воля, более могущественная, а главное - более высо-
кая, чем ваша, не отзовет нас отсюда.
- Я знаю силу, граф, которая окажется достаточно могущественной, -
положил Бекингэм руку на эфес своей шпаги.
В ту минуту, когда богиня раздора, воспламенив умы, уже хотела напра-
вить острие шпаг в грудь противников, Рауль тихонько коснулся рукой пле-
ча Бекингэма.
- Одно слово, милорд, - попросил он.
- Мое право, прежде всего мое право! - пылко воскликнул молодой чело-
век.
- Именно об этом я хочу иметь честь поговорить с вами, - сказал Ра-
уль.
- Хорошо, только покороче, сударь.
- Я задам вам только один вопрос; вы видите, что лаконичнее быть
нельзя.
- Говорите, я слушаю.
- Скажите: кто женится на внучке короля Генриха Четвертого - вы или
герцог Филипп Орлеанский?
- Что такое? - спросил Бекингэм, отступая в смущении.
- Прошу вас, ответьте мне, - спокойно настаивал Рауль.
- Вы смеетесь надо мной, сударь? - рассердился Бекингэм.
- Это ответ, герцог, и его для меня достаточно. Итак, вы признаете,
что не вы женитесь на английской принцессе.
- Но мне кажется, вы это хорошо знаете!
- Простите, но, судя по вашему поведению, это было неясно.
- Что вы хотите сказать, виконт?
- Ваша пылкость похожа на ревность, - понизил голос Рауль. - Знаете
ли вы это, милорд? Но такая ревность совершенно неуместна со стороны
всякого другого, кроме возлюбленного или мужа, а в особенности, как вы
сами понимаете, когда речь идет о принцессе крови.
- Сударь, - вскричал Бекингэм, - вы оскорбляете принцессу Генриетту!
- Это вы оскорбляете ее, - холодно ответил де Бражелон. - Будьте ос-
торожны! Недавно на адмиральском корабле вы рассердили королеву до край-
ности и вывели из терпения адмирала. Я наблюдал за вами, милорд, и спер-
ва счел вас безумным, но потом понял истинный характер вашего безумия.
- Сударь...
- Погодите, я прибавлю еще одно слово. Надеюсь, что, кроме меня, это-
го не понял ни один француз.
- А знаете ли вы, сударь, - сказал Бекингэм, дрожа от гнева и трево-
ги, - что ваши слова заслуживают наказания?
- Взвешивайте свои выражения, милорд, - высокомерно взглянул на него
Рауль. - В моих жилах течет не такая кровь, чтобы меня можно было безна-
казанно оскорблять. Вы же принадлежите к семейству, страсти которого
внушают подозрения добрым французам. Итак, еще раз повторяю вам: будьте
осторожны, милорд.
- В чем? Уж не угрожаете ли вы мне?
- Я сын графа де Ла Фер, господин Бекингэм, и никогда не угрожаю, по-
тому что сразу наношу удар. Итак, вся моя угроза состоит в следующем...
Бекингэм сжал кулаки, но Рауль продолжал, как будто не замечая этого:
- При первом же неподобающем слове, которое вы себе позволите по ад-
ресу ее высочества... О, имейте терпение, господин Бекингэм: ведь я же
проявил его.
- Вы?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 [ 124 ] 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.