- кха - скромного знака внимания я, пожалуй, закажу ему свой портрет. А если
этот опыт - кха - удовлетворит обе стороны, можно будет распространить его и
на других членов моего семейства.
пользуясь случаем, заметить, что перед некоторыми членами упомянутого
семейства (слово "некоторыми" подчеркнуть голосом) бессильна кисть любого
художника. Однако за отсутствием подходящих слов эта мысль так и не обрела
выражения.
идеей портрета и стала просить отца привести эту идею в исполнение. Ведь
похоже на то, говорила она, что мистер Гоуэн ради союза со своей хорошенькой
женой отказался от куда более выгодных и заманчивых перспектив; любовь в
шалаше, писание картин ради куска хлеба - все это так интересно, что папа
непременно должен дать ему заказ, хотя бы он даже совсем не умел писать
портреты; а он, кстати сказать, умеет, они с Эми сегодня имели случай
убедиться в этом, сравнив потрет его работы с оригиналом, который на полотне
выглядит как живой. Эти слова повергли мистера Спарклера в полное отчаяние
(на что, весьма возможно, и были рассчитаны); ибо если по ним и выходило,
что мисс Фанни не глуха к голосу страсти нежной, то, с другой стороны, она
так явно находилась в полнейшем неведении относительно его, мистера
Спарклера, чувств, что у него глаза на лоб полезли от ревности к
неизвестному сопернику.
у подножья Оперы. Сопровождаемые одним из гондольеров, который шел впереди
на манер Тритона * с большим парусиновым фонарем в руке, они поднялись по
широкой лестнице и вошли в свою ложу, которой суждено было стать для мистера
Спарклера камерой пыток. В зале было темно, а в ложе светло; туда то и дело
являлись разные джентльмены, засвидетельствовать свое почтение барышням
Доррит, и Фанни так оживленно болтала с ними, принимала такие
обольстительные позы, обмениваясь милыми шутками или споря насчет того, кто
да кто сидит в дальних ложах, что злосчастный Спарклер возненавидел весь род
человеческий. Лишь после представления два обстоятельства несколько утешили
его. Надевая мантилью, она дала ему подержать свой веер, а затем он вновь
удостоился редкостной привилегии вести ее по лестнице. То была лишь малость,
но и эту малость мистер Спарклер счел достаточной для поддержания своего
духа; не исключено, что и мисс Фанни рассуждала так же.
такими же фонарями дожидались у дверей других лож. Дорритовский Тритон низко
опустил фонарь, освещая лестницу, и зрелище прелестных ножек, мелькающих на
ступенях, прибавило еще несколько массивных звеньев к тяжелым оковам мистера
Спарклера. В толпе у театрального подъезда случился Бландуа из Парижа. Он
приветствовал мисс Фанни и пошел с ней рядом.
предпочел остаться дома), но у самой воды все маленькое общество снова
сошлось вместе. Увидев рядом с собой Бландуа, галантно помогавшего Фанни
войти в гондолу, Крошка Доррит вздрогнула снова.
как вы осчастливили его своим посещением.
проходя на свое место.
в руке руку Крошки Доррит.
плечами. - Кто-то отравил этого чудесного пса. Доги, как и дожи, смертны!
ГЛАВА VII - Преимущественно Плющ и Пудинг
приличий, неустанно заботилась о придании внешнего лоска своей милой юной
приятельнице, а милая юная приятельница прилагала все силы, чтобы эти заботы
не пропали зря. Ничто в ее прошлой нелегкой жизни не давалось ей таким
тяжелым трудом, как нынешние старания приобрести с помощью миссис Дженерал
лакированную поверхность. Ей, правда, было очень не по себе под ровными
взмахами кисточки с лаком; но она так же покорно подчинялась семейным
требованиям теперь, в дни блеска, как подчинялась им прежде, в дни нищеты, и
ее личные склонности значили для нее не больше, чем чувство голода в те
времена, когда она отказывала себе в обеде, чтобы накормить отца ужином.
отрада, один источник силы и бодрости; правда, натуре менее преданной и
нежной, и не столь привычной к борьбе и жертвам, показалось бы безрассудным
находить в этом какое-либо утешение; но так уж повелось в жизни, что натуры,
подобные Крошке Доррит, не обладают рассудительностью, свойственной тем, кто
ими верховодит. Благорасположение сестры - вот что давало отраду Крошке
Доррит. Нужды нет, что это благорасположение выливалось в форму
снисходительного покровительства; она к тому привыкла. Нужды нет, что ей
отводилось лишь скромное место где-то на запятках сверкающей колесницы, на
которой восседала Фанни, принимая почести; она не искала лучшего. Восхищаясь
красотой Фанни, ее изяществом, ее находчивостью и остроумием, она щедро
дарила ей всю сестринскую нежность, заключенную в ее большом сердце, никогда
не задумываясь о том, чего тут больше, заслуг сестры или ее собственных.
семейный обиход, в сочетании с беспрерывными вылазками мисс Фанни в
общество, давали такую смесь, где лишь на дне отстаивался очень
незначительный естественный осадок. Вот почему разговоры по душам со старшей
сестрой были еще дороже для Крошки Доррит и приносили ей еще больше
облегчения.
утомительного дня, который довел Крошку Доррит до полного изнеможения, тогда
как Фанни с величайшей охотой нырнула бы в общество еще разок. - Я хочу
заронить одну мысль в твою маленькую головку. Ты, верно, и не догадываешься,
о чем идет речь?
нескончаемый день - все было сплошной лак, и лоск, и внешность, лишенная
содержания; и Крошка Доррит, уставшая донельзя, явно надеялась, что миссис
Дженерал, уютно свернувшись в теплой постели, угомонилась на несколько
часов.
Крошка Доррит, испугавшись: вдруг где-нибудь потрескался лак или сошел лоск
по ее вине.
любимый веер с туалетного столика (служившего арсеналом смертоносных орудий,
из которых многие были обагрены кровью Спарклера) и со смехом несколько раз
хлопнула сестру по носу.
Впрочем, ничего смешного тут нет. Напротив, душенька, я вне себя от злости.
сказала младшая сестра.
все равно, когда ты узнаешь, в чем дело. Скажи, Эми, ты никогда не замечала,
что кое-кто до безобразия любезен с миссис Дженерал?
что...
Фанни. - Нет, я не об этом; тут любезность совсем другого рода. Полно, Эми!
Неужто ты и в самом деле не замечала, что папа до безобразия любезен с
миссис Дженерал?
- Ну, разумеется, нет! Где тебе! А тем не менее это так. Это именно так,
Эми. И вот что я тебе скажу. Миссис Дженерал имеет виды на папу.
виды на кого бы то ни было?
слова, душенька: она имеет виды на папу. И более того: папа считает ее таким
образцом совершенства, таким чудом из чудес, таким ценным приобретением для
нашей семьи, что я не удивлюсь, если в один прекрасный день он вовсе
потеряет голову. А тогда - хорошенькая нас ждет перспектива! Представь себе
меня с миссис Дженерал в качестве маменьки!
Дженерал в качестве маменьки!" Но она заметно встревожилась и спросила
сестру, что дало ей повод так думать.
почему я знаю, когда кто-нибудь влюблен в меня. Знаю и все. Это случается
нередко, и я всегда знаю с первой же минуты. Вот и тут, должно быть, то же
самое. Словом, я это знаю совершенно точно.
какой надобности ему сейчас говорить об этом?
что пустится в разговоры? Ведь младенцу ясно, как выгоднее всего вести себя
в ее положении. Ходить этакой павой, держать голову повыше и не снимать
своих перчаток, от одного вида которых у меня колики делаются! Какие тут
разговоры! Если при игре в вист у нее окажется козырной туз на руках, станет