помещения оказалась в том же вкусе: мебель обита старинным желтым
генуэзским шелком, а кровать и кресла обтянуты той же материей и оторочены
синей шелковой бахромой. Все эти вещи, которые не составили бы особо
ценной статьи инвентаря, здесь производили весьма хорошее впечатление.
накрыт стол на два куверта; мы уселись, и в ту же минуту нам подали такую
отменную олью подриду, что мы пожалели архиепископа Валенсии, потерявшего
повара, который ее изготовил. Правда, и аппетит у нас был хороший, отчего
она казалась нам еще вкуснее. При каждом проглоченном куске мои
новоиспеченные лакеи подавали нам большие стаканы, наполненные
превосходным ламанчским вином. Сипион, не решавшийся в их присутствии дать
волю своему внутреннему удовлетворению, выражал мне оное красноречивыми
взглядами, а я тем же способом давал ему знать, что так же доволен, как и
он.
перепелками по бокам заставило нас оторваться от рагу и окончательно
насытиться.
количество вина, мы вышли из-за стола и пошли в сад, чтобы предаться
сладостному отдохновению в каком-нибудь прохладном и приятном месте.
удовлетворение его еще возросло при виде сада. Он сравнивал его с
эскуриальским. Правда, дон Сесар, от времени до времени наезжавший в
Лириас, находил удовольствие в том, чтобы сад содержался в порядке и
украшался. Дорожки, тщательно усыпанные песком и окаймленные апельсиновыми
деревьями, большой белый бассейн, посреди которого бронзовый лев изрыгал
воду широкой струей, прелесть цветов и разнообразие плодов - все это
приводило Сипиона в восторг; но в особенности был он очарован длинной
аллеей, которая вела, постепенно спускаясь, к дому арендатора и которую
развесистые деревья покрывали густой листвой. Расхвалив место, столь
удобное, чтобы служить убежищем во время жары, мы остановились там и
присели у подножия молодого вяза, где сон без труда овладел двумя
здоровыми молодыми людьми, только что плотно пообедавшими.
прозвучали так близко, что испугали нас. Мы сразу вскочили на ноги и,
чтобы спросить, в чем тут дело, направились к дому арендатора, где застали
восемь или десять крестьян, обитателей поселка, которые собрались там и
теперь разряжали свои ружья, дабы этой пальбой почтить мое прибытие, о
коем их только что оповестили. Они по большей части знали меня, так как
неоднократно видели в замке еще на положении управителя. Не успели они
меня увидеть, как все в один голос закричали:
приветствовал их со всей возможной любезностью, но не без некоторой
важности, так как считал неудобным быть с ними слишком запанибрата. Я
обещал им свое покровительство и даже отсыпал им десятка два пистолей;
причем из всех моих повадок эта последняя вряд ли была для них наименее
приятной. После этого я предоставил им палить в воздух, сколько
заблагорассудится, а сам вместе со своим секретарем удалился в лес, где мы
прогуливались до вечера, не уставая любоваться деревьями: так много
прелестей являет нам недавно приобретенное имущество!
трудились над изготовлением трапезы еще лучшей, чем прежняя, и мы были
окончательно поражены, когда, вернувшись в тот же зал, где раньше обедали,
увидали, как на стол поставили блюдо с четырьмя жареными куропатками, а по
бокам: с одной стороны фрикасе из кролика, а с другой - рагу из каплуна.
Перед десертом нам подали свиные уши, цыплят в маринаде и шоколад со
сливками. Мы обильно выпили лусенского и отведали еще несколько других
сортов великолепных вин, а когда почувствовали, что не можем больше пить
без вреда для здоровья, то решили удалиться на покой. Тогда мои лакеи,
прихватив светильники, отвели меня в самую роскошную комнату, где
принялись раздевать. Однако, как только они подали мне халат и ночной
колпак, я отослал их, сказав с барственным видом:
поболтать, я спросил его, что он думает об отношении, проявленном ко мне
сеньорами де Лейва.
желаю только, чтоб это продолжалось подольше.
допускать, чтобы мои благодетели так на меня тратились: я не хочу
злоупотреблять их щедростью. Кроме того, я никогда не соглашусь иметь
лакеев на чужом иждивении; мне вечно будет казаться, что я не у себя дома.
Да к тому же я приехал сюда вовсе не для того, чтобы жить здесь с таким
треском и блеском. Что за сумасбродство! К чему нам столь многочисленная
челядь! Нет, помимо Бертрана, нам нужны только повар, поваренок и один
лакей.
валенсийского губернатора, однако не стал по этому поводу осуждать мою
деликатность и, сообразуясь с моими желаниями, одобрил задуманную мною
реформу. Когда это было решено, он вышел из моей спальни и удалился в
свою.
желания спать, предался размышлениям. Я думал о благоволении, которым
сеньоры де Лейва платили за мою к ним привязанность, и, глубоко тронутый
знаками оказанного мне расположения, решил посетить их на следующий же
день, ибо мне не терпелось поскорее выразить им свою признательность. Я
также заранее предвкушал удовольствие от свидания с Серафиною; но
удовольствие это было слегка омрачено: я не мог без неприятного чувства
думать о том, что одновременно мне придется выдержать взгляд госпожи
Лоренсы Сефоры, которая, быть может, еще помнила случай с пощечиной и едва
ли будет рада снова меня увидать.
задремал, а на другой день проснулся уже после восхода солнца.
наскоро оделся. Я заканчивал свой туалет, когда мой секретарь вошел в
спальню.
Валенсию. Мне не терпится засвидетельствовать почтение сеньорам, коим я
обязан всем своим скромным состоянием; каждое мгновение отсрочки при
исполнении этого долга как бы упрекает меня в неблагодарности. Тебя, мой
друг, я освобождаю от обязанности меня сопровождать: живи здесь в мое
отсутствие; я вернусь к тебе через неделю.
дону Альфонсо и его отцу: они, по-видимому, чувствительны к преданности и
очень благодарны за услуги, которые им оказывают. Знатные особы с таким
характером настолько редки, что с ними необходимо обходиться возможно
бережнее.
он запрягал мулов, я пил свой шоколад. Затем я сел в карету,
предварительно внушив слугам, чтобы они смотрели на моего секретаря, как
на меня самого, и исполняли его распоряжения, как мои собственные.
прямо у губернаторских конюшен; там я оставил свой экипаж, а сам велел
проводить себя в апартаменты дона Альфонсо, которого застал в обществе его
отца, дона Сесара. Я без церемонии отворил дверь, вошел и сказал,
обращаясь к ним обоим:
явившийся засвидетельствовать вам свое почтение.
не допустили и обняли меня с выражением искренней дружбы.
вы в Лириас, чтобы вступить во владение своим поместьем?
обратно эту землю.
вам противны?
Единственное, что мне там не нравится, - это необходимость держать
архиепископских поваров и штат прислуги втрое больший, чем мне нужно,
который служит лишь для того, чтоб вводить вас в расход, столь же крупный,
сколь и бесполезный.
тысячи дукатов, которую мы вам предлагали в Мадриде, мы удовольствовались
бы тем, чтобы предоставить вам один только омеблированный замок. Но вы
сами отказались от денег, и мы, в виде возмещения, считали себя обязанными
сделать то, что сделали.
ограничиться дарованием одного только поместья, которое содержит все, чего
я могу пожелать. Уверяю вас, что независимо от затрат, причиняемых вам
содержанием всей этой челяди на высоких окладах, эти люди для меня
неудобны и стеснительны. Одним словом, сеньоры, либо возьмите назад
поместье, либо дозвольте мне пользоваться им по своему усмотрению.