read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Ничего не оставалось делать, как вернуться и начать все сначала.
Трудненько это было, но тем не менее я вернулся и, хоть и с тяжелым сердцем,
начал все сначала и старательно и методически стал продвигаться вперед
черепашьим шагом по той скучной дороге, какую я уже прошел, кропотливо
исследуя каждую пылинку и изо всех сил стараясь понять эти коварные значки
всюду, где бы они ни попадались. Я добросовестно исполнял свои обязанности в
конторе так же, как и у доктора, и, в общем, работал как ломовая лошадь.
В один прекрасный день придя, как обычно, в Докторс-Коммонс, я нашел у
входа в контору мистера Спенлоу; вид у него был хмурый, и он что-то бормотал
себе под нос. Так как он нередко жаловался на головную боль - у него была
короткая шея, и к тому же, по моему мнению, он себя перекрахмаливал, - то я
испугался, не дурно ли ему, но он тотчас же успокоил меня в этом отношении.
Вместо того чтобы ответить с обычной своей приветливостью "доброе
утро", он взглянул на меня холодно и церемонно и спросил весьма сдержанно,
не последую ли я за ним в кофейню, двери которой в те времена выходили на
площадь св. Павла как раз против Докторс-Коммонс. Я повиновался с чувством
какой-то растерянности; меня бросило в жар, словно всем моим опасениям
предстояло вот-вот выйти наружу. Проход был узкий, я пропустил мистера
Спенлоу немного вперед, и высокомерный вид, с которым он вскинул голову, не
сулил мне ничего хорошего; у меня мелькнула мысль, не разузнал ли он о моих
чувствах к моей обожаемой Доре.
Но если бы я даже не догадался об этом по дороге в кофейню, то я не мог
бы не понять, в чем заключается дело, когда поднялся с мистером Спенлоу во
второй этаж и увидел там мисс Мэрдстон, прислонившуюся к буфету, украшенному
перевернутыми бокалами, на которых лежали лимоны, и двумя необыкновенными,
вышедшими ко всеобщему благополучию из употребления ящиками с бесчисленными
желобками для ножей и вилок.
Мисс Мэрдстон протянула мне холодные ногти и снова уселась, прямая,
негнущаяся. Мистер Спенлоу закрыл дверь, знаком указал мне на стул, а сам
остался стоять на коврике перед камином.
- Будьте любезны, мисс Мэрдстон, покажите мистеру Копперфилду, что у
вас находится в ридикюле, - сказал мистер Спенлоу.
Кажется, это был тот самый старый ридикюль, что и в пору моего детства,
с теми же стальными застежками, которые защелкивались так, будто кого-то
кусали.
Сжав губы наподобие застежки ридикюля, мисс Мэрдстон открыла его - губы
ее также чуть-чуть разжались - и показала мне мое последнее письмо к Доре,
полное изъявлений в любви и преданности.
- Это ваш почерк, мистер Копперфилд? - осведомился мистер Спенлоу.
Меня бросило в жар, и мой голос показался мне совсем чужим, когда я
ответил:
- Да, сэр.
- Если не ошибаюсь, эти письма также написаны вами, мистер Копперфилд?
- спросил мистер Спенлоу, когда мисс Мэрдстон извлекла из ридикюля связку
писем, перевязанных драгоценной голубой ленточкой.
С чувством полного отчаяния я взял у нее письма и, взглянув на
обращения: "Моя вечно любимая Дора". "Мой обожаемый ангел", "Моя дорогая и
единственная" и тому подобные, густо покраснел и опустил голову.
- Нет, нет! Благодарю. Я не намерен лишать вас этих писем, - холодно
сказал мистер Спенлоу, когда я машинально протянул их ему. - Будьте добры,
мисс Мэрдстон, начните!
Это нежное создание после короткого раздумья, в течение коего она
созерцала коврик, сухим, ханжеским тоном начала так:
- Должна сознаться, что у меня с некоторого времени зародились
подозрения насчет отношений мисс Спенлоу и Дэвида Копперфилда. Я наблюдала
за мисс Спенлоу и Дэвидом Копперфилдом, когда они встретились впервые, и
впечатление мое было не из приятных. Развращенность человеческого сердца
такова, что...
- Вы меня обяжете, сударыня, если будете придерживаться фактов, -
перебил мистер Спенлоу.
Мисс Мэрдстон опустила глаза, тряхнула головой, словно протестуя против
неподобающего вмешательства, и с видом оскорбленного достоинства продолжала:
- Если я должна придерживаться только фактов, я изложу дело возможно
короче. Может быть, это будет признано наиболее удовлетворительным. Я уже
сказала, сэр, что у меня с некоторого времени зародились подозрения насчет
отношений мисс Спенлоу и Дэвида Копперфилда. Я не раз пыталась получить
точные сведения, которые подтвердили бы мои подозрения, но без успеха. Я не
решалась сообщить о них тогда отцу мисс Спенлоу, - тут она строго поглядела
на него, - зная о том, как люди не расположены в подобных случаях оказывать
должное добросовестному исполнению долга.
Мистер Спенлоу, казалось, был совершенно усмирен благородной строгостью
мисс Мэрдстон и постарался смягчить ее суровость, примирительно помахав
рукой.
- По возвращении моем в Норвуд после отсутствия, вызванного женитьбой
моего брата, - продолжала мисс Мэрдстон высокомерным тоном, - и по
возвращении мисс Спенлоу от своей приятельницы мисс Миллс я пришла к выводу,
что поведение мисс Спенлоу сильно укрепляет мои подозрения. Я стала
наблюдать за ней еще более внимательно.
Милая, нежная маленькая Дора, она и не подозревала об этих глазах
Дракона!
- Однако только вчера вечером я получила неопровержимые доказательства,
- продолжала мисс Мэрдстон. - Мне и раньше казалось, что мисс Спенлоу
получает слишком много писем от своей приятельницы мисс Миллс. Но мисс Миллс
была ее приятельницей с полного соизволения отца - еще один меткий удар по
мистеру Спенлоу! - и я не могла вмешиваться в их отношения. О развращенности
человеческого сердца мне не позволяют говорить, но, надеюсь, я могу
упомянуть - не только могу, но и должна! - о том, что кое-кому доверяли
напрасно!
В свою защиту мистер Спенлоу пробормотал, что против этого он не
возражает.
- Вчера вечером после чая я заметила, что собачка вертится по гостиной
и рычит, держа что-то в зубах. Я сказала мисс Спенлоу: "Дора, что это у
собаки в зубах? Это какая-то бумага". Мисс Спенлоу ощупала свою блузку,
вскрикнула и подбежала к собаке. Но я помешала ей и сказала: "Дора, моя
милая, позвольте!"
О Джип! О злосчастный спаньель, виновник этой беды!
- Мисс Спенлоу пыталась подкупить меня поцелуями, рабочими шкатулками,
драгоценными безделушками, но об этом я умолчу. Когда я приблизилась к
собачке, та забилась под софу, и с большим трудом ее пришлось извлечь оттуда
каминными щипцами. Но и тогда она не выпускала изо рта письма. А когда я
пыталась его отнять, рискуя быть искусанной, она так вцепилась в него
зубами, что пришлось поднять ее на воздух вместе с этим документом. Наконец
я им завладела. Прочитав письмо, я сказала мисс Спенлоу, что у нее должно
быть еще много таких же писем, и в конце концов заставила ее отдать мне
связку, которая находится сейчас в руках Дэвида Копперфилда.
Она замолчала, снова защелкнула ридикюль и закрыла рот с таким видом,
который свидетельствовал, что ее скорей можно сломать, но никак не согнуть.
- Вы выслушали мисс Мэрдстон, - повернулся ко мне мистер Спенлоу. -
Теперь я прошу вас, мистер Копперфилд, сказать, имеете ли вы что-нибудь
возразить?
Образ пленительного сокровища моего сердца возник передо мной - вот она
плачет и рыдает всю ночь одна-одинешенька, моя милая испуганная бедняжка,
вот она жалостливо просит и умоляет женщину с каменным сердцем о прощении,
тщетно обнимает ее, предлагает рабочие шкатулки и безделушки, вот она
мучится и страдает, и все из-за меня! - и этот образ почти лишил меня
последнего самообладания, которое у меня еще оставалось. Боюсь, что на
минуту меня охватила дрожь, хотя я изо всех сил пытался ее скрыть.
- Мне нечего сказать, сэр, - проговорил я, - за исключением того, что
во всем виноват я. Это я уговорил и убедил Дору...
- Мисс Спенлоу, прошу помнить! - величественно сказал ее отец.
- ...скрывать все в тайне, - продолжал я, не желая величать ее так
церемонно, - и я очень об этом сожалею.
- Вы заслуживаете самого сурового порицания, сэр, - сказал мистер
Спенлоу, прохаживаясь взад и вперед по коврику перед камином и подчеркивая
каждое слово наклоном не головы, а всего корпуса, ибо галстук его и
позвоночник были несгибаемы. - Вы совершили недостойный поступок, мистер
Копперфилд. Приглашая джентльмена к себе в дом, - не имеет никакого
значения, сколько ему лет - девятнадцать, двадцать девять или девяносто, - я
оказываю ему доверие. Если он обманывает мое доверие, он совершает
бесчестный поступок, мистер Копперфилд!
- Я это чувствую, сэр, уверяю вас! - отозвался я. - Но я этого раньше
не принимал в рассуждение. Честное слово, мистер Спенлоу, не принимал. Я
люблю мисс Спенлоу так, что...
- Вздор! Чепуха! - покраснев, воскликнул мистер Спенлоу. - Прошу,
мистер Копперфилд, не говорить мне, что вы любите мою дочь!
- Но как же иначе я могу защищать свое поведение, сэр? - смиренно
сказал я.
- А как вы можете вообще защищать свое поведение, сэр? - спросил мистер
Спенлоу, внезапно остановившись на коврике перед камином. - Вы подумали,
мистер Копперфилд, о своем возрасте и о возрасте моей дочери? Вы подумали о
том, что значит подрывать доверие, которое мы с дочерью должны питать друг к
другу? Вы подумали о положении, которое занимает моя дочь в обществе, о
планах, какие я строил в связи с ее будущим, о тех относящихся к ней
распоряжениях, которые я мог бы сделать в своем завещании? Вы обо всем этом
думали, мистер Копперфилд?
- Должен сознаться, сэр, очень мало, - ответил я, стараясь говорить
почтительно и с сожалением, которое я в самом деле испытывал. - Но, поверьте
мне, я думал о своем собственном положении. Когда я вам сообщил о нем, мы
были уже помолвлены и...
- Покорнейше вас прошу, мистер Копперфилд, не говорить мне о помолвках!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 [ 126 ] 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.