вышел в оранжерею, нарвал букет роз, обмотал записку вокруг их стеблей,
отправился в конюшню, оседлал Роланда, вручил букет Одуэну и предложил
ему сесть в седло.
направил копя на некое подобие тропинки.
этой тропинки ты увидишь лес, в лесу - парк, вокруг парка - стену. В том
месте, где Роланд остановится, ты перебросишь через нее этот букет.
явился тот, кого не ждали, и еще более опасный, чем когда бы то ни было,
ибо он по-прежнему влюблен. Примите устами и сердцем все, что нельзя
прочесть в этом письме глазами".
Меридора.
уже одетым.
как облако, гонимое ветром, и, следуя приказу своего господина, миновал
луга, поля, леса, ручьи, холмы и остановился у полуразрушенной стены,
гребень которой густо порос плющом, казалось, соединившим стену с
ветвями дубов.
было, привязал записку к букету и с громким "эй!" перебросил букет через
стену.
послание прибыло по назначению.
не поручали.
Роланд, собиравшийся уже приступить к завтраку из желудей, выразил
глубокое недовольство таким нарушением привычного распорядка. Тогда Реми
всерьез прибегнул к воздействию шпорами и хлыстом.
спустя он уже пробирался по своей новой конюшне, как только что
пробирался в зарослях кустарника, и сам разыскал свое место возле
решетки, заваленной сеном, и кормушки, переполненной овсом.
когда он разглядывал подземелье, связанное с потайным ходом.
что сделал?
сыновей Спарты, которые позволяли лисице выесть им внутренности во имя
вящей славы законов Ликурга.
Глава 19
ВЫВОДОК АНЖУЙЦЕВ
приготовлениями к войне, что в течение двух дней герцог не мог выбрать
времени ни для того, чтобы самому отправиться в Меридор, ни для того,
чтобы вызвать в Анжер барона.
неотложными делами: устраивал проверку мушкетов у всей стражи,
приказывал снаряжать копей, выкатывать пушки, лафеты, словно ему
предстояло завоевать пятую часть света.
инструменты, изготовлять бальзамы, словно ему предстояло врачевать
добрую половину рода человеческого.
внешних фортификаций, вскакивал на Роланда и через сорок минут
оказывался возле некоей стены, через которую он перебирался все с
меньшим трудом, потому что каждый раз, поднимаясь на нее, обрушивал
несколько камней и гребень, обваливающийся под его тяжестью, понемногу
превращался в пролом.
едут: Бюсси оставалось только отпустить поводья и закрыть глаза.
мне не улыбнется счастье, я окажусь в грудном положении".
обоз со съестными припасами, добытыми с помощью поборов, которыми герцог
обложил своих радушных и верных анжуйцев, а сам принц, изображая из себя
доброго сеньора, отведывал черный солдатский хлеб и с аппетитом ел
копченые селедки и сушеную треску, возле других ворот города раздался
громкий шум.
ему ответить.
рукоятками Протазанов и мушкетными прикладами толпу горожан,
привлеченную каким-то новым в любопытным зрелищем.
всадник на белом, покрытом пеной коне.
принца назначить его главнокомандующим войск провинции Анжу и главным
начальником всех ее крепостей и установил повсюду самый жесточайший
порядок, особенно в Анжере. Никто не мог ни выйти из города, ни войти в
него без пароля, без письма с вызовом или без условного знака
какого-нибудь военного сбора.
кого-нибудь к Диане так, чтобы об этом не стало известно Бюсси, и
помешать Диане въехать в Анжер так, чтобы Бюсси об этом не предупредили.
Бекингэм станет совершать и не такие безумства ради Анны Австрийской.
прямо к заставе.
всаднику дорогу своим протазаном. Тот, по-видимому, намеревался оставить
без внимания этот воинственный жест, тогда часовой закричал:
объяснения.
касается разговора с герцогом Анжуйским, то ваше желание будет
исполнено, так как мы вас сейчас арестуем и отведем к его высочеству.
вы, арестовывать Шарля де Бальзака д'Антрагэ, барона де Кюнео и графа да
Гравиля.
анжуец, позади которого стояло двадцать человек, а перед ним - всего
один.
доводилось сталкиваться с парижанами. Отлично. Я покажу вам образчик
того, что они умеют делать.
стражники.
удовольствие явиться к нему без вашей помощи.
Антрагэ, - а это значит, что он проскачет по вашим брюхам, если вы не
посторонитесь. Прочь с дороги, или, клянусь святым чревом!..
проклятия, Антрагэ выхватил шпагу и великолепным мулине обрубил древки
наиболее близких к нему алебард, острия которых были направлены на него.
превращено в ручки для метел.
ударов, которые он отбивал с волшебной ловкостью, спереди, сзади, справа
и слева, хохоча при этом от чистого сердца.
коне. - О! Что за милейший народ эти анжуйцы! Разрази меня бог! Ну и
весело же тут! Как мудро поступил принц, покинув Париж, и как хорошо
сделал я, что поехал вслед за ним!
от времени, когда на него слишком уж наседали, рассекал своим испанским
клинком чью-нибудь кожаную куртку, чью-нибудь каску или же,
приглядевшись, оглушал ударом плашмя какого-нибудь неосторожного вояку,
бросившегося в схватку, позабыв, что голову его защищает всего лишь
шерстяной анжуйский колпак.
друг друга, но снова возобновляли свои атаки. Казалось, они вырастают
прямо из земли, как солдаты Кадмуса.