read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



думаю, источником была прежде всего итальянская живопись. Вполне
возможно, книжка с иллюстрациями.
-- [Вроде той, на которую смотрели вы?]
-- Ага, ага. Но вполне возможно, что я и заблуждаюсь.
-- [В XX веке был еще русский писатель, вплотную занимавшийся
евангельским сюжетом, -- Булгаков.]
-- Этот господин производит на меня куда меньшее впечатление, чем
кто-либо.
-- [Чем кто-либо из трактующих эту тему?]
-- Чем кто-либо из известных русских прозаиков.
Это относится ко всему, за исключением "Театрального романа". Что
касается евангельских дел, то это у него в сильной степени парафраз
Мережковского и вообще литературы того времени. Лучшее, что я могу
сказать, -- хороший коллаж. И потом, в этих делах Булгаков чрезвычайно
себя скомпрометировал своими развлечениями с чертом.
-- [А кому, по-вашему, в русской литературе удавалась евангельская,
библейская тема?]
-- Сологубу, может быть. Замечательные переложения у Ломоносова,
Тредиаковского. Но вообще так сразу я не упомню. Вот Пастернак,
конечно. Но в целом прикладной, так сказать, традиции в нашей изящной
словесности вроде нет. Религиозные дела были опосредованы самой жизнью,
составляли часть жизни и, возможно, не приходило в голову садиться и
писать стихи на конкретный праздник. С пасхальными стихами у нас,
правда, получше.
-- [Иосиф, в своем эссе "Путешествие в Стамбул" вы высказались
довольно определенно в похвалу многобожию по сравнению с монотеизмом,
выводя из этих категорий соответственно демократическое и авторитарное
мировоззрение и общественное устройство. Напомню ваши слова: "В сфере
жизни сугубо политической политеизм синонимичен демократии. Абсолютная
власть, автократия синонимична, увы, единобожию".]
-- Я и сейчас придерживаюсь тех же взглядов. Я вообще считаю, что
конфликт между политеизмом и монотеизмом, может быть, одно из самых
трагических обстоятельств в истории культуры. Я думаю, такого конфликта
-- особенно если учесть форму, которую он принял, -- по существу нет.
Было два или три человека в мировой истории, которые старались с этим
каким-то образом совладать. Был Юлиан Отступник, а в стихах нечто
подобное пытался осуществить Константин Кавафис. У него шесть или семь
стихотворений про Юлиана Отступника. Для греков идея Троицы была как бы
досадным сужением всей амплитуды.
-- [Поредевший Олимп?]
-- Что-то вроде. Упрощенная метафизика.
-- [Простите за интимный вопрос: вы человек религиозный, верующий?]
-- Я не знаю. Иногда да, иногда нет.
-- [Не церковный, это точно.]
-- Это уж точно.
-- [Не православный и ведь не католик. Может быть, какой-то вариант
протестантства?]
-- Кальвинизм. Но вообще о таких вещах может говорить только
человек, в чем-то сильно убежденный. Я ни в чем сильно не убежден.
-- [Или сильно убежденный, или совсем беспардонный.]
-- Скорее я себя зачислю в эту последнюю категорию, нежели в какую
бы то ни было из предыдущих.
В протестантстве тоже много такого, что мне в сильной степени не
нравится. Почему я говорю о кальвинизме -- не особо даже и всерьез, --
потому что согласно кальвинистской доктрине человек отвечает сам перед
собой за все. То есть он сам, до известной степени, свой Страшный суд.
У меня нет сил простить самого себя. И, с другой стороны, тот, кто мог
бы меня простить, не вызывает во мне особенной приязни или уважения.
Когда я был моложе, то пытался со всем этим в себе разобраться. Но
на каком-то этапе понял, что я сумма своих действий, поступков, а не
сумма своих намерений.


___
ПTтр Вайль, Иосиф Бродский. Комментарии к стихотворениям.

По кн.: "Пересеченная местность", М., "Независимая газета", 1995. Сост. и автор послесловия ПTтр Вайль.

Я расспрашивал Иосифа Бродского о происхождении и особенностях
каждого стихотворения этого сборника, а по ходу работы счел нужным
убрать все свои вопросы и реплики, превратив беседу в авторские
монологи. Если в словах Бродского слышатся отзвуки диалога -- то лишь в
той мере, в какой это было необходимо для сохранения стиля и смысла.

П. Вайль
___
[В Озерном краю]

Это одно из самых первых зарубежных стихотворений. Место -- Анн Арбор,
штат Мичиган. На Великих Озерах.
Я приземлился 4 июня 72-го года в Вене *(1), меня встретил Карл Проффер
*(2), который преподавал в Мичиганском Университете. Он спросил: "Что
ты собираешься делать?". Я говорю: "Понятия не имею". -- "Как ты
относишься к тому, чтобы стать poet in residence *(3) в Мичиганском
Университете?" -- "С удовольствием". Это избавило меня от массы
размышлений. Там были другие предложения -- из Англии, из Франции, но
Мичиган был первым. А кроме того, я понял, что происходит довольно
большая перемена обстоятельств. В том, чтобы остаться в Европе, был
определенный смысл и шарм, но было бы и фиктивное ощущение
продолжающейся жизни. И я подумал: если уж происходит перемена, то
пусть она будет стопроцентная.
В Анн Арборе я провел в общей сложности шесть лет. Вот недавно я туда
ездил и пережил массу замечательных сантиментов и довольно сложных,
надо сказать, чувств. Когда я уезжал из России, один из моих приятелей,
Андрей Сергеев *(4), сказал: все это немыслимо, потому что жить можно
только там, где у тебя есть воспоминания. Выходишь на угол -- тут ты с
кем-то объяснялся и так далее. И это меня до известной степени немножко
мучило. И вот последняя поездка в Анн Арбор была таким ностальгическим,
элегическим мероприятием. Праздновал свое 40-летие славянский
департамент *(5), где я когда-то преподавал. И я понял, что у меня тут
есть воспоминания. Это происходило и раньше в разных других местах
Штатов, но в миниатюрном варианте. И я подумал: вот эти постоянные
вопросы -- когда ты вернешься в Россию и так далее; в некотором роде:
зачем? В некотором роде зачем возвращаться в Россию, если я могу
вернуться в Анн Арбор? Этот уровень прошлого у меня есть и тут.
Когда я слонялся по Анн Арбору и особенно когда оказался у Эллендеи,
вдовы Карла *(2), меня охватило странное чувство: я не знаю, что более
реально? Я стою в прошлом, или прошлое -- это реальность, а я откуда-то
из будущего? Не знаю, как объяснить, но это было сильное ощущение.
Карл умер. Нескольких других моих коллег и знакомых больше нет в живых.
Другие уехали. Городок теперь находится во власти кофеен -- новое
поветрие университетское. И тем не менее, ходишь и смотришь на мордочки
встречные, и ловишь себя на том, что реакции твои такие же -- то есть
по отношению к этим мордочкам. Это как если вернуться в родной город и
искать свою невесту в этих самых 18-летних. Или 18-летних приятелей.
Это совершенно немыслимо, но такая аберрация неизбежна. Место тебя
заставляет так относиться.
И еще ты встречаешь вещи, которые тебя и других переживут. Ну, скажем,
какой-нибудь Army & Navy Supplies Store *(6), где я покупал себе
ботинки, куртки, которые мне тогда нравились, армейские такие. Все это
там же, и до сих пор туда валят молодые люди покупать такие вещи. И
магазин пластинок с отделом Oldees *(7), только эти самые oldees стали
еще старше.
Но некоторых деталей, которые описаны в стихотворении, уже нет.
Например, зубоврачебного кабинета рядом с факультетом иностранных
языков -- нет.
У меня там были замечательные адреса. Первый -- Marlboro. Потом --
Plymouth. Потом -- Paccard. Представьте себе, для русского слуха, для
меня, по крайней мере, как это жить на Paccard Road.

___
[Осенний вечер в скромном городке...]

Ну, конечно, это небольшой городок. В мое время в Анн Арборе было тысяч
сорок студентов и еще тысяч сто остальных. Вокруг -- местечки, где
живут рабочие всяких фордовских заводов, автомобильных -- Детройт
рядом.
Ощущение скуки, которое здесь описано, действительное. Но это было и
замечательно. Мне именно это и нравилось. Жизнь на самом деле скучна. В
ней процент монотонного выше, чем процент экстраординарного. И в
монотонности, вот в этой скуке -- гораздо больше правды, хотя бы Чехова
можно вспомнить. Но неважно, не в Чехове дело. Вот сейчас в Анн Арборе
полно кафе, а когда я там жил, если вы хотели выпить эспрессо или
капуччино *(8), нужно было садиться в машину и ехать в Канаду, в
Виндзор -- только там было ближайшее кафе с эспрессо.
В этой скуке есть прелесть. Когда тебя оставляют в покое, ты
становишься частью пейзажа.

___
[Колыбельная Трескового Мыса]



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 [ 126 ] 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.