ослы могут приносить пользу.
ракетами с ядерными боеголовками. Ваши инженеры побывали на заводе, где
собирали эти ракеты. Если хотите, можете проверить это в НАСА. - Посол сухо
и по-деловому прочитал имена и дни, когда американцы присутствовали при
сборке и запуске ракет, обратив внимание на то, что Райан записывает
информацию, как и полагается хорошему чиновнику. В зале наступила такая
тишина, что было слышно, как скрипит перо Джека. Еще интереснее было
смотреть на лица остальных присутствующих.
в глаза.
раз, что война начнется лишь в том случае, если вы пожелаете этого. Да, мы
знаем, что вы можете уничтожить нас, а мы вас - нет, хотя в состоянии
причинить вам колоссальный ущерб. Из-за чего, господин президент? Из-за
нескольких маленьких островов, исторически всегда принадлежавших Японии? На
протяжении ряда последних лет они и так были японскими во всех отношениях,
кроме формальной принадлежности.
компенсацию семьям погибших. Я надеюсь, мы сможем урегулировать наши
проблемы. Мы не будем нарушать деятельность вашего посольства и его
персонала при условии, что вы будете относиться к нашим дипломатам так же.
Это позволит сохранить каналы связи между нашими странами. Неужели так
трудно, - произнес он, - рассматривать нас как равных? Почему вам хочется
причинить нам ущерб, унизить нас? Во время авиакатастрофы несколько лет
назад, вызванной просчетом американских инженеров в компании "Боинг",
погибло больше японских граждан, чем американцев в результате этого
прискорбного столкновения в Тихом океане. Разве мы тогда угрожали вам? Разве
пытались подорвать национальную экономику вашей страны, лишить ее всякой
надежды на выживание? Нет, мы даже не думали об этом. Наступило время, когда
моя страна займет свое место, заслуженно ей принадлежащее в мире. Вы
покинули западную часть Тихого океана. Теперь нам придется заняться обороной
наших рубежей. Кто может гарантировать, что вы, подорвав нашу экономическую
мощь, не будете затем стремиться к физическому уничтожению нашей страны?
поступили таким образом и, как только что напомнили сами, сохраняете
достаточно сил для достижения такой цели.
торговую блокаду, вы поставили нас на грань катастрофы, и это стало причиной
войны. Всего лишь месяц назад вы привели нашу экономику в состояние хаоса и
надеетесь, что мы безмолвно, без сопротивления согласимся с гибелью, даже не
подумав о том, чтобы защитить себя? Нет, теперь мы обладаем ядерной мощью, -
продолжил посол. - Настало время обращаться с нами, как с равными. Мое
правительство считает конфликт исчерпанным. Мы не собираемся предпринимать
дальнейших действий против американцев. Ваши граждане будут приняты у нас
как желанные гости. Мы внесем изменения в правила торговли, чтобы они не
противоречили американскому законодательству. Все случившееся можно
представить вашей общественности как инцидент, достойный сожаления. Статус
Марианских островов будет урегулирован в процессе переговоров. Мы готовы
пойти на компромисс, принимающий во внимание интересы обеих сторон. Такова
позиция моего правительства. - С этими словами посол открыл портфель и
достал памятную записку, как это требовалось по дипломатическому протоколу.
Он встал и передал ее государственному секретарю.
советника по национальной безопасности, который был единственным из
присутствующих, кто не смотрел на него. За время встречи Райан не произнес
ни единого слова. Будь он японцем, это могло бы вызвать тревогу, но такое
поведение обычно для американца. Ему просто нечего было сказать. В конце
концов, он ведь специалист по Европе, правда?
заговорить.
им пометками. - По сути дела он упомянул всего лишь один важный факт.
предназначенное вообще-то для иной аудитории. Нам по-прежнему неизвестно,
чем они занимаются.