будет нелегко ответить на этот вопрос, доктор Райан, правда? Если вы скажете
"нет", это значит, что вам не следует занимать свою должность, потому что
кто-то другой может лучше исполнить вашу работу А если ответите
утвердительно, то представитесь высокомерным сукиным сыном, считающим себя
лучше всех остальных. Пусть это чему-нибудь научит вас, доктор Райан. Это
мой сегодняшний урок для вас. Теперь расскажите, что происходит в мире, -
как вы это представляете, разумеется.
умел слушать. Вопросы, которые он задавал, всегда попадали в самую точку -
Если я правильно вас понял, вы не знаете о намерениях Советов. Вы ведь
встречались с Генеральным секретарем, не так ли?
сказать, что встречался с ним пару раз на приемах.
об этом. Очень интересно. Вы действительно не политик, доктор Райан,
говорите правду, прежде чем вам приходит в голову, что нужно солгать.
Насколько я понял, по вашему мнению, сейчас в мире царит спокойствие.
ответил Джек, довольный тем, что они ушли от щекотливой темы.
предлагаю?
знаете, занимаемся ли мы там чем-то, или знаете, но вам приказали не
обсуждать этот вопрос?
уже обрисовал темы, которые мне знакомы, но обсуждать которые не имею права.
странным.
разведок НАТО. К тому же я специалист по Европе и Советскому Союзу.
Джейкобса?
любого из американских граждан, а в данном случае нужно принять еще более
решительные меры. Но в моем ведении - разведка, а не полевые операции.
оправданной и соответствует нашим национальным интересам, такой шаг выходит
за пределы юридической интерпретации убийства, верно?
быть принято... должно отражать желания американского народа, если бы у него
была информация, которой располагает правительство. Поэтому конгресс
осуществляет наблюдение за тайными операциями, чтобы убедиться как в том,
что они направлены на достижение соответствующей цели, так и в том, что их
проведение не продиктовано политическими мотивами.
принимающих разумное решение - совершить убийство. - Это излишнее упрощение
ситуации, но в общем - да.
это тоже не правильно. Мы роняем свое достоинство и предаем идеалы нашей
страны, когда предпринимаем подобные шаги. Как вы считаете?
правительства. Я предоставляю информацию тем, кто делает это.
ошиблись, доктор Райан. Вы действительно честный человек, однако, несмотря
на молодость, ваша точка зрения отражает давно ушедшие времена. Люди вроде
вас все-таки формируют политику правительства, преломляя сделанный вами
анализ в желаемом направлении. Одну минуту! - Фаулер предостерегающе поднял
руку. - Я далек от того, чтобы сомневаться в вашей честности и правдивости.
У меня нет никаких сомнений в том, что вы выполняете порученную вам работу в
меру своих возможностей, но только не говорите, что люди вроде вас не
формируют политику государства - это сущий вздор.
собой, и потерпел неудачу. Фаулер подвергал сомнению не его честность и
правдивость, а то, чем Райан гордился ничуть не меньше, - его
интеллектуальные способности. Ему захотелось бросить в лицо губернатору все,
что он думает, но Райан сдержался.
изменил бы свою точку зрения, так? - спросил Фаулер.
Вы или верите мне, или не верите. В моих силах лишь попытаться убедить вас.
только дать то, чем владею. Вы разрешите преподать вам свой урок на сегодня,
сэр?
ошибаетесь? А вдруг я знаю, что вы не правы?
что проиграл. Он потратил понапрасну девяносто минут. Впрочем, стоит сделать
еще одну попытку, последнюю.
больнице умирающей, потому что люди, что ненавидели меня, пытались убить ее.
изменилась.
дальнем уголке его памяти. Человек, который может стать следующим
президентом, подверг Джека испытанию, и Джек провалился. Но еще больше его
беспокоила собственная реакция: ну и черт с ним. Он оправдал мнение Фаулера.
Думать так - глупо.
***
трудом приоткрыл один глаз и увидел Тима, одетого в маскировочный комбинезон
и сапоги.
в отличной форме и к тому же эксперт по кендо.
подумал капитан первого ранга Джексон десять минут спустя. Как хорошо было
бы упасть и полежать хотя бы несколько секунд. Когда он начал пошатываться,
Тим сбавил темп.
менять тебе подгузники.
колени при беге. Ладно, отправляйся обратно. Приготовьте завтрак, сэр. Мне
осталось еще две мили.
все еще могу его победить?
общежития для холостяков. По пути ему встретилось немало офицеров, выходящих
на пробежку или кончающих ее. Впервые за свою жизнь Робби Джексон
почувствовал себя старым. Это показалось ему несправедливым. Он был одним из
самых молодых капитанов первого ранга на флоте и все еще оставался
превосходным летчиком-истребителем. Робби не забыл, как готовить завтрак, и
когда Тимми вернулся, все было на столе.
управлять самолетами.
у берегов Панамы. Сегодня после обеда мой босс прибывает в Монтерей, и я
должен встретиться с ним.
джемом.
что у ЦРУ или кого-то еще выросла, наконец, пара чугунных яиц. Хотелось бы
узнать, как эти парни доставляют туда бомбы.
внезапно повернул в опасное русло.
мой сержант.