read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



было и так всегда будет. Но, по мнению мисс Миллс, это не имеет значения.
Опутанные паутиной сердца разорвут в конце концов путы, и тогда-то Любовь
будет отомщена.
Это было не весьма утешительно, но мисс Миллс отнюдь не хотела
обольщать меня обманчивыми надеждами. Мне стало куда хуже, чем было раньше,
и я почувствовал (о чем и сказал с глубокой благодарностью), что она мне
истинный друг. Мы порешили, что утром она первым делом отправится к Доре и
любым способом - взглядами или словами - сообщит ей о том, как я ее обожаю и
в каком нахожусь отчаянии. Подавленные скорбью, мы расстались, и мне
кажется, мисс Миллс была вполне удовлетворена.
Вернувшись домой, я рассказал обо всем бабушке и, невзирая на все, что
она могла мне сказать, лег спать в отчаянии. В отчаянии я встал утром и в
отчаянии вышел из дому. Было субботнее утро, и я прямо направился в
Докторс-Коммонс.
Подходя к нашей конторе, я очень удивился, когда издали увидел у дверей
рассыльных, о чем-то беседующих, и кучку зевак, которые смотрели в наглухо
закрытые окна. Я ускорил шаги, прошел между собравшимися, недоумевая, почему
они так пристально меня разглядывают, и поспешно вошел в контору.
Там были клерки, но никто ничего не делал. Старый Тиффи - в первый раз
в своей жизни, думается мне, - сидел на чьем-то чужом табурете и не повесил
на гвоздь своей шляпы.
- Какое страшное несчастье, мистер Копперфилд! - сказал он, как только
я вошел.
- Что? Что случилось?! - вскричал я.
- Да разве вы не знаете? - воскликнул Тиффи, а остальные клерки
окружили меня.
- Ничего не знаю, - ответил я, переводя взгляд с одного на другого.
- Мистер Спенлоу! - сказал Тиффи.
- А что с ним?
- Скончался!
Мне показалось, что не я, а стены конторы пошатнулись, но тут один из
клерков подхватил меня. Меня усадили на стул, развязали мне галстук,
принесли воды. Я не имел ни малейшего представления о том, сколько прошло
времени.
- Скончался? - повторил я.
- Вчера он обедал в городе и поехал в фаэтоне один, - сказал Тиффи, - а
груму приказал сесть в пассажирскую карету. Вы ведь знаете, он иногда так
делал...
- Ну?
- Фаэтон прибыл без него. Лошади остановились у ворот конюшни. Слуга
вышел с фонарем. В фаэтоне никого не было.
- Лошади понесли?
- Они не были разгорячены, - сказал Тиффи, надевая очки. - Не больше
разгорячены, чем обычно. Вожжи были порваны, но ведь они волочились по
земле. Весь дом всполошился, трое слуг вышли искать на дорогу. Они его нашли
в миле от дома.
- Немного подальше, мистер Тиффи, - поправил младший клерк.
- Да? Кажется, вы правы, - сказал Тиффи. - Немного подальше, недалеко
от церкви... Он лежал ничком поперек дороги возле самой обочины так, что
часть тела была на боковой тропинке. То ли с ним случился припадок, и он
выпал из фаэтона, то ли вышел, когда почувствовал себя плохо, а припадок
случился потом, и был ли он уже мертв, или только без сознания - этого
никто, по-видимому, не знает. Если он и дышал еще, то, во всяком случае,
говорить уже не мог. Немедленно был вызван врач, но ничем помочь было
нельзя.
Трудно описать душевное состояние, в которое повергло меня это
сообщение. Потрясение от такой развязки, развязки, наступившей столь
внезапно для того, с кем я был отчасти не в ладах; ужасная пустота в
комнате, занимаемой им так недавно, где кресло и стол как будто ждали его, а
бумаги, написанные им еще вчера, казались призрачными; полная невозможность
мысленно отделить его от конторы, а когда открывалась дверь, такое чувство,
что он сейчас войдет в комнату; застой в делах и праздность служащих,
которые с неутолимою страстью болтали о случившемся; непрерывное в течение
всего дня мелькание посторонних людей, насыщавшихся по горло разговорами на
одну и ту же тему, - все это легко может себе представить каждый! Но я не
могу описать, как в сокровенных глубинах моего сердца я тайно ревновал даже
к Смерти, какие чувства я испытывал, размышляя о том, что эта смерть
отодвинет меня на задний план в мыслях Доры, с какой несказанною завистью
думал я даже о ее скорби, как тревожился, что она плачет перед другими и
другие ее утешают, как охватило меня эгоистическое желание прогнать от нее
всех и каждого, остаться одному с ней и заменить для нее всех на свете в это
самое неподходящее для такого желания время.
В такой тревоге и в таком беспокойстве - это состояние, думается,
знакомо не только мне, но и другим, - я отправился в тот вечер в Норвуд.
Узнав у одного из слуг, что мисс Миллс находится там, я вернулся домой,
написал ей письмо, а бабушку попросил надписать адрес. Я вполне искренне
выражал свою скорбь по поводу скоропостижной смерти мистера Спенлоу и,
всплакнув при этом, просил ее сказать Доре, если только та в состоянии ее
слушать, что он говорил о ней с беспредельной нежностью и заботливостью, не
упрекая ее ни в чем. Знаю, я сделал это из себялюбия, ради того, чтобы
напомнить ей о себе, но старался себя уверить, что воздаю этим должное его
памяти. Возможно, я и в самом деле в это верил.
На другой день бабушка получила в ответ несколько строк; адресованы они
были к ней, но предназначались для меня. Дора была вне себя от горя, а когда
подруга спросила, хочет ли она послать мне привет, Дора, рыдая, только
воскликнула: "О мой дорогой, бедный мой папа!" - как восклицала все это
время. Но она не ответила отрицательно, что я счел очень важным.
Мистер Джоркинс, который находился в Норвуде со дня печального события,
появился в конторе только спустя некоторое время. Вместе с Тиффи он удалился
в кабинет, но скоро Тиффи выглянул и пригласил меня войти.
- Мистер Копперфилд! - сказал мистер Джоркинс. - Мы с мистером Тиффи
собираемся осмотреть конторку и ящики покойного, чтобы наложить печати на
личные его бумаги и отыскать завещание. Пока нет никаких следов завещания.
Может быть, вы будете добры нам помочь?
Мне уже раньше страстно хотелось знать, что ожидает мою Дору -
например, кто будет ее опекуном и тому подобное, - и это предложение
отвечало моим желаниям. Мы тотчас же приступили к осмотру. Мистер Джоркинс
отпирал ящики, и мы все втроем вытаскивали оттуда бумаги. Деловые бумаги
фирмы мы откладывали в одну сторону, личные бумаги (их было немного) - в
другую. Делали это мы очень торжественно, и когда случайно попадались нам
печатка, пенал, кольцо или какая-нибудь другая вещица, которую мы привыкли
видеть у покойного, наши голоса понижались до шепота.
Мы опечатали уже несколько пакетов и молча продолжали разбирать пыльные
бумаги, как вдруг мистер Джоркинс произнес о своем умершем компаньоне те же
самые слова, в каких сей последний отзывался о нем:
- Мистер Спенлоу очень неохотно покидал привычную колею. Вы же его
знаете! Я склонен думать, что завещания нет.
- О нет! Я знаю, что есть, - сказал я.
Они оба прервали работу и повернулись ко мне.
- Когда я видел его в последний раз, он мне сказал, что у него есть
завещание и что уже давно он привел в порядок свои дела.
Мистер Джоркинс и старый Тиффи покачали головой.
- Это не предвещает ничего хорошего, - сказал Тиффи.
- Отнюдь не предвещает ничего хорошего, - сказал мистер Джоркинс.
- Неужели вы сомневаетесь... - начал я.
- Милый мой мистер Копперфилд, - перебил Тиффи и положил руку мне на
плечо, закрыв глаза и покачивая головой, - если бы вы пробыли в
Докторс-Коммонс столько, сколько пробыл я, вы бы знали, что ни в одном деле
люди не бывают так ненадежны, как в этом, и что никак нельзя полагаться на
их слова.
- Но, боже мой, он сам это говорил! - настаивал я.
- В таком случае, все ясно. Вот мое мнение: завещания нет! - сказал
Тиффи.
Мне показалось это очень странным, но завещания действительно не было.
Поскольку можно было судить на основании бумаг покойного, он никогда не
помышлял о завещании: мы не нашли ни малейшего намека на него, ни наброска,
ни заметок, сделанных с целью составить завещание. Но не менее удивило меня,
что его дела находились в полном беспорядке. Как мне потом рассказывали,
крайне трудно было установить, сколько он должен, сколько уплатил и чем
располагал ко дню своей смерти. Вполне возможно, что и сам он в течение
многих лет не имел об этом ясного понятия. Мало-помалу обнаружилось, что,
желая соревноваться с другими в широком образе жизни, которому в ту пору
придавали в Докторс-Коммонс особое значение, он тратил больше, чем
зарабатывал, - а зарабатывал он не очень много, - и свое состояние, ранее
ему принадлежавшее, если когда-нибудь оно и было значительным (что весьма
мало вероятно), почти совсем исчерпал. Пришлось продать обстановку и
уступить аренду дома в Норвуде, и Тиффи, не предполагая, как заинтересован я
во всем этом, сообщил, что после уплаты долгов покойного и вычета его доли
для погашения безнадежных и сомнительных обязательств, выданных фирме, он,
Тиффи, не дал бы и тысячи фунтов за оставшееся имущество.
Это выяснилось месяца через полтора. Все это время я ужасно страдал и
готов был наложить на себя руки каждый раз, когда мисс Миллс сообщала мне,
что моя бедняжка Дора при упоминании обо мне повторяла все одно и то же: "О
мой дорогой, бедный мой папа!" Сообщила она также, что у Доры нет другой
родни, кроме двух незамужних теток, сестер мистера Спенлоу, которые
проживают в Патни и в течение многих лет не поддерживали с ним почти никаких
отношений. Они не то чтобы поссорились с ним (сообщила мне мисс Миллс), но
когда-то мистер Спенлоу, по случаю крещения Доры, пригласил их к чаю, а они
считали себя вправе притязать на приглашение к обеду и свое мнение выразили
письменно в той форме, что, дескать, "в интересах обеих сторон" будет лучше,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 [ 128 ] 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.