короной белого света, которая вспыхивает, как звезда, вокруг его головы и
гаснет, ослепив их на мгновение своим сиянием.
перевязывает кровоточащую руку куском ткани. Сандре с усилием поднимает
эту руку и молчит от боли. Не говоря ни слова, Алаис помогает ему,
поддерживая его под локоть.
голоса. Силуэт Катрианы в окне внезапно напрягается. Она что-то кричит.
Они слишком далеко, чтобы различить слова. До ужаса далеко. Они видят, как
она поворачивается лицом к темноте, к ночи.
вырывается этот прерывистый шепот.
со свойственной ей всегда грацией, словно ныряльщица, рассекающая толщу
ночи. Сандре вытягивает вперед искалеченную руку чародея и напряженно
тянется вверх. Он скороговоркой произносит слова, которых Дэвин не
понимает. В ночи вдруг возникает странное, расплывчатое пятно, дрожание,
словно от неестественно раскалившегося воздуха. Рука Сандре направлена
прямо на падающую женщину. Сердце Дэвина на мгновение замирает, охваченное
страстной, невероятной надеждой.
Что бы Сандре ни пытался совершить, этого мало. Он слишком далеко,
заклинание слишком трудное, он еще не освоился со своей силой. Можно
назвать любую из этих причин, или все сразу, или дело совсем в другом.
светом фантастическая фигура женщины, которая умеет летать. Вниз, к концу,
чтобы рухнуть сломанной, бесформенной массой за стеной сада.
рукой, качаясь из стороны в сторону. Дэвин почти ничего не видит из-за
слез. Высоко над ними, в окне, где она только что стояла, появляются
смутно видимые мужские фигуры. Они смотрят в темноту сада.
разобрать. - Они будут искать.
что они могут предложить в ответ Катриане, которая, возможно, наблюдает за
ними откуда-то вместе с Мориан, это сделать так, чтобы ее смерть не была
бессмысленной или напрасной.
поворачивается к Алессану. Тот не шевелится, не отводит глаз от окна в
вышине, где все еще стоят жестикулирующие люди. Дэвин вспоминает принца в
тот день, когда умерла его мать. Теперь то же самое. Только еще хуже. Он
вытирает глаза тыльной стороной ладони. Поворачивается к Ровиго.
очень осторожны. Ее могут узнать - она была с Катрианой, когда их увидел
губернатор. Мы пойдем другой дорогой и встретимся с вами в гостинице.
идет следом за ним. Они вдвоем направляются на юг. Спотыкаясь, идут по
улице, которая уводит их от замка, от сада, где лежит Катриана. Тут Дэвин
видит, что все еще держит в руке окровавленный кинжал Сандре. Он сует его
за пояс.
вспоминает - его мозг проделывает знакомые трюки с временем и памятью - ту
ночь в охотничьей хижине Сандрени прошлой осенью. Свою первую ночь,
которая привела его сюда. Когда Сандре сказал им, что не может вывести
Томассо из темницы живым, потому что у него не хватит сил. Потому что он
так и не пожертвовал пальцами и не связал себя клятвой чародея.
напрасно. Во всем этом столько боли. Томассо мертв уже девять месяцев, а
теперь она лежит в саду Сенцио, мертвая, как все те люди из Тиганы,
которые пали в битве при Дейзе много лет назад.
сказала ему об этом в замке Альенор. Он снова начинает плакать, не в
состоянии остановиться. И через секунду чувствует на своем плече руку
Алессана.
ее падения. - Ты вел меня, я поведу тебя, а потом мы будем горевать
вместе, ты и я. - Он оставляет руку на плече Дэвина. Они идут по темным
улицам и по улицам, освещенным факелами.
передаваемые тихим шепотом, о каком-то происшествии в замке. Губернатор
мертв, возбужденно кричит кто-то, пробегая мимо них. Барбадиоры перешли
границу, вопит женщина, высунувшись из окна над таверной. У нее рыжие
волосы, и Дэвин отводит взгляд. Пока на улицах нет стражников; они шагают
быстро, и их никто не останавливает.
секунду не усомнился, что Катриана убила того барбадиора, перед тем как
прыгнуть вниз.
комнату и закрыть глаза, оказаться подальше от людей, от вторгающейся
суеты окружающего мира. Но, войдя в гостиницу, они с принцем вдруг
услышали громкие приветственные крики в переполненной передней комнате,
которые быстро распространились по всем залам. Они уже давно должны были
начать первое из вечерних выступлений, и таверна Солинги была переполнена
людьми, пришедшими послушать их игру, невзирая на все нарастающий на
улицах шум.
к возвышению между двумя залами. Алессан взял свирель, а Дэвин встал рядом
с ним в ожидании. Принц выдул несколько пробных, мелодичных нот, а затем,
ни слова не говоря, начал играть то, что и предполагал Дэвин.
плотно набитые залы, поднялся удивленный ропот, который быстро сменился
тишиной. И в эту тишину Дэвин последовал за свирелью Алессана и высоким
голосом запел "Плач". Но на этот раз он оплакивал не бога, хотя слова
остались теми же. Не падение Адаона с его высоты, а падение Катрианы.
такой зачарованной тишины. Даже слуги и повара на кухне позади бара
бросили свои дела, стояли и слушали. Никто не двигался, никто не издавал
ни звука. Лишь играла свирель, и одинокий голос пел самый древний
похоронный плач на Ладони.
медленно села. Ринальдо, занимавшийся искалеченной рукой Сандре, повернул
свое незрячее лицо к двери, и оба они замерли. И Баэрд, который вернулся
сюда вместе с Дукасом и узнал новости, которые разбили его сердце, а ведь
он считал, что этого с ним больше никогда не может произойти, слушал пение
Дэвина внизу и чувствовал, будто его душа покидает его, как тогда, в ночь
Поста, и летит сквозь тьму в поисках покоя, и дома, и придуманного в
мечтах мира, в котором молодые женщины не умирают вот так.
люди прекращали свою шумную погоню за слухами или за ночными
удовольствиями и останавливались у дверей Солинги, слушая мелодию горя,
звуки любви, прочно вплетенные в магию музыки, созданную чувством утраты.
душераздирающее, совершенно неожиданное исполнение "Плача" в теплую, тихую
ночь, ознаменовавшую начало войны.
опустошены. Дэвин взял у Солинги в баре две открытых бутылки вина и пошел
вслед за Алессаном наверх. Дверь одной из комнат стояла приоткрытой. Это
была комната Алаис и Катрианы. В дверях ждал Баэрд; он издал тихий
задыхающийся звук и сделал шаг вперед, в коридор, и Алессан обнял его.
объятия, их глаза казались затуманенными, незрячими.
Дукас и Наддо. Чародей Сертино. Все они набились в одну комнату, словно
пребывание в комнате, из которой она ушла, может каким-то образом удержать
возле них ее душу.
Ринальдо.
бледным и измученным. Дэвин бросил взгляд на левую руку Сандре и увидел,
что кровотечение прекратилось. Он положил руку Ринальдо на одну из бутылок
с вином, и Целитель стал пить из нее, не вспомнив о стакане. Вторую
бутылку Дэвин дал Дукасу, который сделал то же самое.
собственную левую руку, и Дэвин увидел уже знакомую иллюзию целых пальцев.
пальцев, вы погибли. Как бы мы ни устали, маскировка должна быть
постоянной. Сделайте это. Сейчас.
Чертандо не выражало ничего, кроме озабоченности. Герцог на мгновение
прикрыл глаза, поморщился, потом медленно поднял левую руку. Дэвин увидел
на ней все пять пальцев, или их иллюзию. Он никак не мог избавиться от