прелестнейшими дочерьми Колумбии. Сочинение доктора Джинери Данкла, из
Трои".
Мартин, он получил достойную награду за свои труды. На следующий день они
снова тронулись в дорогу (причем Марк и Мартин сначала продали за бесценок
свои запасы тем же лавочникам, у которых покупали их) и оказались
попутчиками Погрэма почти до самого Нью-Йорка. Перед тем как расстаться с
ними, Погрэм впал в задумчивость и после довольно продолжительных
размышлений отвел Мартина в сторону.
перенести.
подарить вам экземпляр моей речи.
вас смелости ввезти один экземпляр к себе на родину?
понадобится. Если вы согласны подвергнуться риску, сэр, - вот вам один
экземпляр для вашего лорд-канцлера, - он вручил экземпляр, - и вот другой -
для первого государственного секретаря. Я хочу, чтобы они познакомились с
ней, сэр, - ибо в ней выражены мои убеждения, - и не могли впредь
отговариваться незнанием. Но не подвергайтесь опасности из-за меня, сэр!
положил брошюрки в карман, и они расстались.
счастливо совпадало с их приездом, он остановится в такой-то гостинице и
будет с нетерпением ожидать их. Туда они и отправились, не мешкая ни минуты.
К счастью, они застали дома своего доброго друга и были им приняты с обычной
теплотой и сердечностью.
- сказал Мартин. - Но посмотрите, на что мы похожи, и судите сами, до чего
мы дошли!
но упрекаю себя в том, что невольно стал первой причиной ваших несчастий. Я
не предполагал, что вы поедете в Эдем или что вы вопреки всякой очевидности,
не захотите отказаться от мысли, будто здесь легко нажить состояние; я так
же не предполагал этого, как не собирался сам ехать в Эдем.
меньше будет сказано по этому вопросу, тем лучше для меня. Марк не имел
голоса в этом деле.
возразил мистер Бивен с улыбкой, которая показывала, что он понимает и Марка
и Мартина.
краснея. - Но век живи, век учись, мистер Бивен! Хоть умри, да научись, -
тем скорее научишься.
вернуться на родину?
каком-нибудь другом предложении. - Надеюсь, и вы того же мнения?
это вовсе не такой редкий случай, чтобы нам стоило обсуждать его. Вы, верно,
не знаете, что пароход, на котором вы прибыли вместе с нашим другом
генералом Флэддоком, стоит в порту?
что нет никакой надежды получить какую-либо работу на этом пароходе. Денег у
него вряд ли хватило бы даже на уплату четвертой части долга; но если бы их
и достало на билет, он едва ли решился бы на такую трату. Он объяснил это
мистеру Бивену и рассказал, какой у них план.
- Вы должны ехать по-человечески - до крайней мере настолько по-человечески,
насколько это возможно для пассажира первого класса, - и занять у меня
несколькими долларами больше, чем вы хотели. Пусть Марк побывает на пароходе
и посмотрит, какие там пассажиры, и если только вы рискнете поехать, не
боясь задохнуться в этом обществе, мой совет - поезжайте! Мы с вами тем
временем побываем в городе (к Норрисам заходить не станем, разве только вы
сами вздумаете), а в конце дня пообедаем все вместе.
было устроено. Он вышел из комнаты вслед за Марком и посоветовал ему взять
билеты на пароход, хотя бы им пришлось спать на голой палубе, что мистер
Тэпли, не нуждавшийся в подобных просьбах, охотно обещал.
очень оживлен и, по-видимому, имел сообщить нечто такое, чем немало
гордился.
Тэпли.
продолжал Марк, - является ко мне старший помощник и спрашивает, не
соглашусь ли я занять место этого самого повара на время обратного рейса.
"Ведь для вас это дело привычное, - говорит он, - вы всегда что-нибудь
стряпали для других, когда ехали в Америку". Да так оно и было, - прибавил
Марк, - хотя раньше мне никогда не приходилось готовить, ей-богу.
"Ежели так, - говорит помощник, - принесите стаканчик рому", - и ром
принесли, как полагается. А мое жалованье, - продолжал Марк, ликуя, - пойдет
в уплату за ваш проезд; я уже занял койку для вас(верхнюю в углу), положил
на нее скалку; так что: "Правь, Британия!", а британцы по домам!
Мартин, пожимая ему руку. - Но каким же образом вы провели мистера Бивена?
Возьмем у него деньги, но тратить их не станем, и у себя не оставим. Мы вот
что сделаем: напишем ему записочку, объясним, как устроились, завернем в
нее, деньги и оставим в баре, чтобы ему передали после нашего отъезда.
Понимаете?
сделано так, как предполагал Марк. Они весело провели вечер, переночевали в
гостинице, оставили письмо, как было условлено, и рано утром отправились на
пароход с легким сердцем, сбросив с себя весь груз несчастий и тревог.
другу Бивену. - Как я отплачу за всю вашу доброту? Как отблагодарить вас за
нее?
Бивен, - вы постараетесь, чтобы ваше правительство больше заботилось о своих
подданных, когда они переселяются за море. Расскажите правительству все, что
вы знаете об эмиграции по собственному опыту, и объясните, как много
страданий можно предотвратить, приложив хоть сколько-нибудь труда.
крепкий бугшприт смотрит прямо на Англию. Америка позади кажется облаком на
море.
попросили нарисовать американского орла, то как бы я за это взялся.
орла?
слепым, как летучая мышь; хвастливым, как петух; вороватым, как сорока;
тщеславным, как павлин; трусливым, как страус, который прячет голову в грязь
и думает, что никто его не видит...
и снова воспарять в небо! - сказал Мартин. - Что ж, Марк, будем надеяться.
ГЛАВА XXXV
приводит его к радостному выводу, что он не забыт на родине
направлялся "Винт", когда, любовно подхваченный нарастающим приливом, он
вошел в реку и бросил якорь.
простора и блеска, - это было ничто по сравнению с радостью, которая
вспыхнула в груди двух путников при виде старых церквей, кровель и
почерневших дымовых труб родины. Отдаленный шум, глухо доносившийся с
оживленных улиц, звучал музыкой в их ушах; люди на пристани, глазевшие на
пароход, представлялись им любимыми друзьями; пелена дыма, нависшая над
городом, казалась им светлей и нарядней, чем если бы самые богатые шелка
Персии развевались в воздухе. И хотя вода, стремясь по своему блистающему
пути, то и дело расступалась, плясала и искрилась, поднимая и покачивая на
волнах большие корабли, срывалась с концов весел ливнем алмазных брызг,
заигрывала с ленивыми лодками и в шутливой погоне быстро проскакивала в