подняла Плаксу и с ее помощью нашла консервы, потом взяла пару банок,
положила их в руки Расти.
- Расти, если они могут дать какие-нибудь книги, то я была бы благодар-
на,- сказала она.- Все, что смогут.
Он кивнул, изумляясь, что она еще может читать.
- Мы недолго,-пообещал Расти, и вслед за Джошем вышел из сарая.
Когда они ушли, Свон откинула деревянный задний борт фургона и опустила
маленькую стремянку на землю. Исследуя ивовым прутом ступеньки, она
спустилась по лестнице и пошла к дверям сарая, ее голова и лицо все еще
были завернуты в одеяло. Убийца бежал рядом с ее обутыми в сапоги нога-
ми, яростно виляя хвостом и лая, чтобы привлечь ее внимание. Его лай уже
не был таким оживленным, как семь лет назад, и он уже не прыгал и не
резвился как раньше.
Свон остановилась, положила Плаксу и подняла Убийцу. Потом она с шумом
открыла дверь сарая и повернула голову влево, вглядываясь сквозь падаю-
щий снег. Ферма выглядела такой теплой, такой гостеприимной, но она зна-
ла, что будет лучше, если она останется там, где была. В тишине ее дыха-
ние звучало как астматический хрип.
Сквозь снег она могла различить одиноко стоящее дерево в пятне света из
переднего окна. - Почему только одно дерево? - удивилась она. - Почему
он спилил все деревья и оставил это одно одиноко стоять?
Убийца напрягся и лизнул темноту там, где было ее лицо. Она стояла, гля-
дя на то одинокое дерево чуть более минуты, потом закрыла дверь сарая,
подняла Плаксу и прощупала свой путь к Мулу, чтобы погладить его плечи.
В доме в каменном очаге пылал огонь. Над огнем кипел чугунный котелок с
соленой свининой в овощном бульоне. Оба - пожилой мужчина с суровым ли-
цом и его более робкая жена - заметно вздрогнули, когда Джош Хатчинс,
следуя за Расти, вошел в парадную дверь. Его размеры, больше чем его
маска, испугали их; хотя он и сильно потерял в весе за последние пять
лет, он нарастил мускулы и все еще имел грозный вид. Руки Джоша были ис-
пещрены белыми пигментами, и пожилой мужчина бесцеремонно смотрел на
них, пока Джош не спрятал их в карманы.
- Вот бобы,- нервно сказал Расти, предлагая их мужчине. Он заметил, что
винтовка прислонена к очагу, как раз в пределах досягаемости, если ста-
рик решит прибегнуть к ней.
Банки бобов были приняты, и старик отдал их женщине. Она нервно глянула
на Джоша и потом ушла в заднюю часть дома.
Расти стянул свои перчатки и пальто, положил их на стул и снял шляпу.
Его волосы стали почти седыми, особенно белыми они были на висках, хотя
ему было только сорок лет. Его борода клином стала с проседью, шрам от
пули бледнел на щеке. Он стоял перед камином, наслаждаясь его замеча-
тельным теплом.
- У вас здесь хороший огонь,- сказал он.- Наверняка прогонит дрожь.
Старик все смотрел на Джоша.
- Вы можете снять это пальто и маску, если хотите.
Джош выбрался из пальто. Под ним он носил два толстых свитера, один под
другим, но не сделал ни движения, чтобы снять черную лыжную маску.
Старик подошел ближе к Джошу, потом резко остановился, когда увидел се-
рую опухоль, загораживающую правый глаз гиганта.
- Джош - борец,- быстро сказал Расти.- Мефистофель в маске - это он! Я -
фокусник. Понимаете, мы - странствующее шоу. Мы ездим из города в город
и выступаем за то, чтобы нам дают люди. Джош борется с любым, кто захо-
чет победить его, и если этот другой парень бросит Джоша к своим ногам,
у всего города - бесплатное представление.
Старик отсутствующе кивнул, его взгляд был прикован к Джошу. Вошла жен-
щина с жестянками, которые она открыла и вывалила их содержимое в коте-
лок, потом помешала варево деревянной ложкой. Наконец старик сказал:
- Похоже, что кто-то все-таки разбил вам морду, мистер. Полагаю, что у
города было бесплатное представление, а? - Он ухмыльнулся и засмеялся
высоким, кудахчущим смехом. Нервы Расти как-то успокоились; он перестал
думать, что сегодня будет какая-то перестрелка.- Я принесу нам котелок с
кофе,- сказал старик и вышел из комнаты.
Джош подошел, чтобы погреться у огня, и женщина стремительно отшатнулась
от него, как будто он разносил чуму. Не желая пугать ее, он пересек ком-
нату и встал у окна, глядя на море пней и на одиноко стоящее дерево.
- Меня зовут Сильвестр Мууди,- сказал старик, возвратившись с подносом и
неся на нем коричневые глиняные кружки.- Люди называют меня Слай, в
честь того парня, который умел делать все в той многосерийной потасовке.
Он поставил поднос на маленький сосновый столик, потом подошел к камин-
ной полке и взял толстую асбестовую перчатку. Надев ее, он протянул руку
в камин и снял с гвоздя, вбитого в заднюю стену, обожженный металличес-
кий кофейник.
- Хороший и горячий,- сказал он, и начал разливать черную жидкость в
чашки.- Молока или сахара у нас нет, так что и не просите.- Он кивнул на
женщину.- Это моя жена, Карла. Она всегда нервничает по поводу незнаком-
цев.
Расти взял одну из горячих чашек и выпил кофе с огромным удовольствием,
хотя жидкость была настолько крепкой, что могла бы свалить Джоша в бор-
цовском матче.
- Почему одно дерево, мистер Мууди? - спросил Джош.
- А?
Джош все еще стоял у окна.
- Почему вы оставили это дерево? Почему не срубили его, как и остальные?
Слай Мууди взял чашку кофе и подал ее замаскированному гиганту. Он очень
старался не смотреть на исполосованную белым руку, которая приняла чаш-
ку.
- Я живу в этом доме около тридцати пяти лет,- ответил он.- Это долгое
время для житья в одном доме, на одном куске земли, а? О, у меня было
отличное кукурузное поле вон там, сзади.- Он махнул в сторону задней
части дома.- Мы выращивали немного табака и несколько грядок бобов, и
каждый год я и Джинетта выходили в сад и...- Он остановился, заморгал и
глянул на Карлу, которая смотрела на него широко раскрытыми глазами, яв-
но шокированная.- Извини, дорогая,- сказал он.- Я имею в виду, я и Карла
выходили в сад и приносили оттуда корзины прекрасных овощей.
Женщина, кажется, удовлетворенная, перестала помешивать в котелке и выш-
ла из комнаты.
- Джинетта была моя первая жена,- объяснил Слай в полголоса.- Карла поя-
вилась примерно через два месяца после того, как все это случилось. Ког-
да я однажды шел по дороге к ферме Рея Фитерстоуна - это около пяти миль
отсюда, полагаю,- я наткнулся на машину, которая съехала с дороги и сто-
яла, наполовину обгоревшая, в сугробе. Ну, там был мертвый мужчина с си-
ним лицом, а рядом с ним женщина, почти мертвая. На ее коленях лежал
труп французского пуделя с выпущенными кишками, а в руке она сжимала
пилку для ногтей. Я не хочу рассказывать вам, что она сделала, чтобы не
замерзнуть. Так или иначе, она была настолько сумасшедшей, что не знала
ничего, даже собственного имени или откуда она. Я назвал ее Карла - как
первую девушку, которую я поцеловал. Она просто осталась, и теперь она
думает, что живет на этой ферме со мной тридцать пять лет.- Он покачал
головой, его глаза потемнели, и к нему вернулись часто посещавшие его
мысли.- Тоже забавно - та машина была "Линкольн Континенталь", и когда я
нашел ее, она была увешана бриллиантами и жемчугом. Я сложил все эти
побрякушки в коробку из-под обуви и продал их за мешки муки и бекон. Ду-
маю, что она никогда не увидит их снова. Приходили люди и растащили час-
ти машины, одну за одной, так что ничего не осталось. Так лучше.