горный воздух, хотя и разреженный, придавал им, казалось, ясность колокола.
Чавез услышал шум грузовиков издалека и навел бинокль на поворот шоссе в
нескольких милях от них. Ему хотелось понять, что это. Страха не было.
Грузовики служили мишенью, так что не давали оснований для беспокойства. Он
отфокусировал бинокль, чтобы изображение было максимально четким. Да и глаза
у сержанта были исключительно зоркими. Через минуту он увидел три грузовика
- вроде тех, которыми пользуются фермеры, с откидными деревянными бортами.
Однако в этих грузовиках было полно людей, похоже, вооруженных. Машины
остановились, и люди высыпали из кузова. Чавез толкнул спящего партнера.
у них за плечами винтовки было невозможно. Вскоре они выстроились в четыре
группы и через несколько секунд исчезли в лесу.
сержант.
***
первого же вызова.
нашего расположения. Оцениваем их как усиленный взвод. Направляются в нашу
сторону.
с нами, как только сможете. Мы попытаемся выяснить, что происходит.
посоветуемся с Лэнгли.
***
Сан-Франциско прямо в международный аэропорт "Даллес". Адмирал Пейнтер успел
позвонить в Вашингтон, и ожидавший капитана первого ранга автомобиль из
автобазы ВМФ доставил его в Национальный аэропорт Вашингтона, где Джексон
оставил свой "Корветт". К его изумлению, спортивный автомобиль все еще стоял
на месте. Весь перелет из Сан-Франциско Робби обдумывал ситуацию. Рассуждая
абстрактно, операции ЦРУ любопытны: шпионы крадутся в сумерках и проделывают
свои темные делишки. Вообще-то, Робби не слишком интересовала сама операция,
но, черт побери, они использовали для нее военно-морской флот, а для этого
им следовало поставить в известность соответствующие инстанции ВМФ. Сначала
он заехал домой и переоделся. Затем позвонил по телефону.
***
вернуться домой за несколько минут до приезда жены из больницы Хопкинса, а
на следующий день, в субботу, он позволил себе поспать подольше обычного,
чтобы избавиться от последствий, вызванных сменой часовых поясов. Остальную
часть дня он играл с детьми, а затем отправился с ними к вечерней мессе, так
что сумел снова как следует выспаться рядом с женой. А теперь Райан сидел за
рулем маленького трактора "Джон Дир". В ЦРУ он, может, и занимал одну из
руководящих должностей, но дома все еще любил сам косить траву у себя на
лужайке. Засевали и подкармливали почву наемные специалисты, но пасторальное
занятие подравнивания травы было для Джека своего рода терапией. Этим
трехчасовым ритуалом он занимался каждые две недели, весной несколько чаще.
Ему нравился запах скошенной травы. Если уж говорить по правде, ему
нравились и запах машинного масла, исходящий от трактора, и вибрация
двигателя. Впрочем, полностью отключиться от окружающей действительности он
при этом все-таки не мог. К его поясному ремню был пристегнут портативный
телефон, и характерный звонок он услышал сквозь шум мотора. Джек выключил
двигатель и нажал кнопку на трубке.
такого звания ты слишком молод?
тебе?
таким робким?
запрещающее употребление нецензурных выражений в эфире.
на кнопку, выключающую линию связи, и позвонил снова, на этот раз жене,
находящейся дома. Может показаться странным, но этот звонок был
междугородным.
в связи с Балтимором, а третья линия использовалась для местных телефонных
разговоров.
поджарить колбаски на гриле?
гриля, пожалуйста. Минут через двадцать я закончу.
гараж, где он стоял рядом с "Ягуаром", и пошел в дом, чтобы принять душ и
переодеться. Кроме того, ему пришлось и побриться. Едва он успел завершить
эту процедуру, как машина Джексона въехала во двор.
в рваной майке и шортах.
помогая жене выйти из машины. На крыльце появилась Кэти. Последовали
рукопожатия, поцелуи, обмен новостями, происшедшими за период с последней
встречи. Сисси и Кэти пошли в гостиную, а Джек и Робби достали колбаски и
отправились на лужайку позади дома. Угли еще не успели разгореться.
полагается. - Повышение в звании означало, что Робби получил право носить
четыре полоски капитана первого ранга, но пока получал жалованье простого
кап-три. - Кроме того, меня назначили командиром авиакрыла. Адмирал Пойнтер
сказал об этом вчера вечером.
важный шаг вперед, правда?
В течение полутора лет я буду проходить испытательный срок. Это означает,
что мне придется отказаться от столь приятного пребывания в Пентагоне еще до
того, как истечет положенное время, черт побери. Впрочем, - Робби помолчал и
затем продолжил, но уже серьезно, - я приехал к тебе по другой причине.
известно! Про операцию знают многие, и ее безопасность под угрозой. Я знаком
с вашим правилом "знать лишь то, что требуется для работы", но мой адмирал
рассержен тем, что вы используете его матчасть, не поставив его в
известность.
помнишь?
"Иван" потерял подводную лодку, и мы пришли на помощь, стараясь найти ее. Но
потом все осложнилось, и это объясняет, почему моему офицеру
радиолокационной разведки пришлось перенести трепанацию черепа, а моему
"Томкэту" понадобилось три недели, прежде чем он смог снова подняться в
воздух. Думаю, на самом деле все было куда запутаннее, но дело замолчали, и
в газеты ничего не попало. Жаль, что я ничего об этом не знаю. Но давай пока
отложим это в сторону. А приехал я сюда вот почему: бомбы на те два дома,
что принадлежали торговцам наркотиками и были взорваны, сбросил А-6Е
"Интрудер", средний бомбардировщик из состава военно-морского флота США, Об
этом знаю не только я. Тот, кто организовывал эту операцию, не сумел