read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



непрерывно разверзалась, и в ней виднелся частокол страшенных зубов.
- О! - смущенно воскликнул Том. - Нет, ничего. Совершенно ничего. Просто
мы услышали, как поет этот бульбур, и подошли к нему.
- Он не должжен был расспевать, - прошипел спандул и зыркнул на Котинка.
Тот побледнел.
- Ну, он не то чтобы пел, - попытался вступиться за бульбура Том. - Он..,
это.., как бы гудел, вот и все. Ну, мы, пожалуй, вернемся к чаше с пуншем.
Рады были познакомиться с вами, Котинк.
Произнося эти слова, Том успел подхватить Люси под руку и повел ее мимо
спандула и червеобразной твари, затем - через темную комнату в парадный зал.
За ними в зал вполз червь, а чуть позже вошел и спандул. Он сверкнул на
Пэрентов зелеными глазищами, обнажил острые, как иглы, зубы и прошипел:
- Госсстям лучшшше всссего находитьсся здесссь.
- Наверное, вы правы, - согласился Том. - Мы пойдем. Спасибо, что
проводили нас. Еще увидимся. Да не будет ззатца под этой крышей сегодня
вечером.
- Под этой крышшей сссегодня вечччером зззатца не будет! - шикнул
спандул, проводив Пэрентов сверканием зеленых глазищ.
- Ну, - как-то уж чересчур бодро проговорил Том, - еще бокальчик пунша,
Люси? Лично я не против.
- А я, пожалуй, не буду, - отказалась Люси. Брови Тома сердито
задвигались. Люси озадаченно посмотрела на мужа. - А знаешь, пожалуй, выпью.
Сейчас пунш - как раз то, что надо!
- Да, - решительно подтвердил Том. - А потом посидим в нашем альковчике.
Они наполнили флейтообразные бокалы пуншем и вернулись в альков.
- Ах, Люси, - заворковал ни с того ни с сего Том. - Как это чудесно... Мы
с тобой на джактальском приеме, сидим вдвоем, и никого рядом с нами нет. Это
напоминает мне о дне нашей первой встречи, о том, как я влюбился в тебя с
первого взгляда...
Люси изумленно уставилась на Тома.
- Вовсе и не с первого, - возразила она. - И вообще все было не так. Это
было, когда мы вместе учились в колледже. Я сидела позади тебя на каком-то
матче, и у меня немножко кока-колы пролилось на твою программку с перечнем
игроков.
- Я не об этом случае говорю. Намного раньше, - торопливо заворковал Том.
- Я говорю о той ночи полнолуния, годом раньше, когда был предканикулярный
бал. На тебе тогда было.., гм-м-м.., ну, что-то вроде того, что на тебе
сейчас.., и я подумал, что ты - самая красивая изо всех женщин, каких я
только встречал в жизни. Я собрался с духом и подошел к тебе, но ты на меня
даже не взглянула. Тогда...
Люси протянула руку и потрогала лоб Тома.
- Холодный... - задумчиво протянула она. - Значит, вот так мы на самом
деле познакомились?
- Да, - не сводя глаз с лица жены, проговорил Том, и голос его напряженно
дрогнул. - Я помню каждое мгновение нашей встречи. Я помню, как я в конце
концов решился заговорить с тобой и пригласил тебя на танец. И мы танцевали
- танцевали так, словно парили в небесах... Люси, а почему бы нам сейчас не
потанцевать?
- Вог именно, - кивнула Люси. - Почему бы и нет?
Они поставили бокалы па небольшой столик в алькове и вышли на середину
зала, где уже танцевали несколько пар. Оркестр негромко наигрывал какую-то
тягучую мелодию. Том обнял Люси, и они присоединились к танцующим.
- Что происходит? - тихо спросила Люси.
- Мне нужно было поговорить с тобой где-нибудь, где бы нас не подслушали,
- прошептал Том. - Хотя джактальской резиденции всего-то два дня от роду,
они тут наверняка успели везде понаставить "жучков". Несомненно, нас и
сейчас пытаются подслушать, после того как мы обнаружили этого бульбура. Но
я надеюсь, что им помешает музыка.
- Стало быть, до сегодняшнего дня ты о бульбурах слыхом не слыхивал? -
уточнила Люси.
- Они значились в самом конце перечня порабощенных джакталами народов, -
объяснил Том. - Но наличие здесь бульбура подтверждает опасения
Секретариата. Мы с Домэнго Аскизи подозревали это, поскольку нас просветило
опринкианское устройство, доставленное на Землю из Совета Сектора,
расположенного на Канако.
- Я так понимаю, что Домэнго опасается этих джакталов.
- Именно, - кивнул Том. - По ряду причин дипломатического толка
опринкиане не могли открыто предупредить ни меня, ни Домэнго, у нас просто
сложилось такое впечатление, что с джакталами мы должны смотреть в оба. Еще
шесть месяцев назад у землян с этой расой вообще никаких отношений не было.
И вдруг они решили законтачить с нами, а ведь у них - огромная и
могущественная космическая империя.
- Они могли бы без труда захватить нас? - спросила Люси.
- Запросто. Конечно, им бы для этого понадобилось какое-то оправдание,
но, похоже, у них психология завоевателей, и об этом можно судить не только
по сведениям, полученным от опринкиан, но и по самой истории джактальской
экспансии - экспансии за счет подавления разумных, пусть и пребывающих на
варварской стадии развития, народов - таких как спандулы, наффинги и глоки.
- А тот похожий на червяка, зубастый - из них? - спросила Люси.
- Да, это наффинг, - кивнул Том. - Они ненамного умнее взрослого
шимпанзе, но опасны. Ладно, вернемся к делу. Последние из полученных
сведений указывают на то, что даже при наличии у нас инопланетян-союзников
мы все равно сохраняем независимость только по милости Джактальской империи,
и, напади они на нас - никто нам не поможет.
- А они могут напасть? - поежилась Люси.
- Этого мы не знаем. Дело обстоит так: их посол разглагольствует о
дружественных отношениях, но нам трудно совместить его заверения с тем, как
ведут себя и он сам, и его спутники-рабы. Что я имею в виду - увидишь, когда
узришь Бу Хьярка, посла.
- Ну а с нами все это как связано - точнее, с тобой?
- Ну, помнишь, Домэнго сказал, что мы хорошо поработали с опринкианином?
Теперь мы узнаем, что сюда, в резиденцию джактальского посла, тайно
доставлен бульбур - он, она или оно - это нам пока неизвестно. И этот
бульбур сильно отличается от остальных покоренных джак гадами народов. И что
же это значит? Какая роль отведена бульбуру в делегации? А в самой империи?
Что означает его появление здесь, как это связано с отношением джакталов к
нам и нашим союзникам?
- Нам явно нужно узнать побольше? - шепнула Люси. - Ой!
- Что случилось?
- Ты мне наступил на ногу.
- О, прости!
- Ничего, мне даже приятно. Давай говори дальше.
- Прости, - еще раз извинился перед женой Том, когда они снова
закружились в танце. - Трудно сосредоточиться на том и другом сразу. Ну, так
вот.., как я уже говорил, Домэнго решил, что мы могли бы добыть кое-какие
сведения - мы с тобой - при условии, что ни официальные, ни полуофициальные
меры, предпринятые ранее, ничего не дадут.
- В таком случае, почему мне ничего не сказали заранее? - проворчала
Люси.
- Домэнго убедительно просил меня не рассказывать об этом никому до тех
пор, пока я не получу каких-либо сведений от разведчиков, молчать и в том
случае, если я до определенного срока вообще никаких сведений от них не
получу, - объяснил Том. - Если бы они нашли ответ, то я должен был просто
навсегда забыть об этом деле и вообще с тобой ни о чем не разговаривать. Но
контрольный срок истек, когда мы с тобой переступили порог резиденции.
Теперь мы предоставлены сами себе, а ты уже успела выяснить, где находится
бульбур - я-то думал, он где-нибудь взаперти. Теперь мы знаем, что он - в
пустой комнате, вдалеке от гостей. Следующий шаг за мной. Я должен как-то
исхитриться и поговорить с ним наедине.
- О...
- Люси, я совсем не против действовать вместе, - поспешил заверить жену
Том. - Но мне нужна твоя помощь на другом фронте. Хорошо, что нас двое,
потому что находиться в двух местах сразу я не смогу.
- Давай поменяемся местами.
- Это нежелательно. Мне кое-что известно о бульбурской психологии, и я
знаю, что они предпочитают общение наедине. В противном случае они очень
нервничают. Кроме того, мне нужна, как я говорил, твоя помощь.
- Зачем? - спросила Люси. - Если ты собираешься действовать один.
- Как думаешь, тебе удастся отвлечь спандула, когда я буду разговаривать
с бульбуром? Наффинга я бы мог усыпить газом. Он немой и никому ничего не
расскажет. А усыпи я газом спандула, этот все выболтает.
- Ну... - задумчиво протянула Люси и прикусила губу. - Не знаю... Спандул
- это же не мужчина... А у тебя какие предложения?
- Спандул обязан вести себя с тобой вежливо - особенно если тебе удастся
выманить его на люди. Ты что-нибудь придумаешь.
- Надеюсь.
- Наверняка придумаешь. Пошли. - Том повел жену в сторону и тут только
заметил, что та сильно прихрамывает. - Люси, бедняжка, я и не думал, что так
сильно наступил тебе на ногу!
- Все нормально, - махнула рукой Люси. - Может, удастся на этом сыграть и
вынудить спандула побыть со мной.
- Замечательная мысль, - похвалил жену Том. Они уже отошли от танцующих
пар, и он опять перешел на шепот:
- Я ему так и скажу, что хочу, мол, поручить ему жену, пока сам буду
искать доктора. А ты постарайся любым способом увести его подальше от той
комнаты.
Том умолк. Раздался оглушительный рев - не то фанфары, не то еще какой-то
трубы. Толпа гостей расступилась, середина зала опустела. Том и Люси, к
счастью, успели оказаться в той части зала, куда все устремились.
- Что происходит? - испугалась Люси. - Ох, сюда бы Рекса!



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.