АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Они долго стояли и молчали, озираясь по сторонам, сопротивляясь ветру,
который давил на их раздутые скафандры. Наконец Стоун прервал молчание:
- Почему все на улице? Если это случилось вечером, то люди должны были
сидеть у себя дома...
- А потом, - сказал Бертон, - многие в пижамах. Вечер был холодный.
Накинули бы что-нибудь, пиджак там или плащ. Что-нибудь, чтоб не
простудиться...
- Может они спешили...
- Куда?
- Поглазеть на что-то, - ответил Стоун, беспомощно пожав плечами.
Бертон наклонился над ближайшим трупом.
- Странно... Обратите внимание, как он схватился за грудь. И многие
другие в той же позе...
Стоун присмотрелся: действительно, у многих руки прижаты к груди. У одних
просто прижаты, другие словно вцепились пальцами в грудь.
- Они как будто не испытывали боли. Лица совсем спокойные...
- Пожалуй, даже удивленные, - поддержал Бертон. - Словно бы застигнутые
врасплох. И все хватаются за грудь...
- Коронарная? - предположил Стоун.
- Сомневаюсь. Это все-таки болезненно, на лицах осталась бы гримаса...
Легочная эмболия - тоже...
- Но если все случилось очень быстро, они могли и не успеть...
- Что же, возможно. Но мне сдается все же, что смерть пришла без боли. И
за грудь они хватались просто потому...
- Что не могли дышать, - закончил Стоун.
Бертон кивнул.
- Очень возможно, что это удушье. Быстрое, безболезненное, почти
мгновенное удушье... Нет, все равно не то. Когда человеку не хватает
воздуха, он первым делом ослабляет все застежки, особенно на груди и на шее.
А взгляните на того мужчину - он даже не дотронулся до галстука. И у этой
женщины тугой воротничок...
Бертон уже почти оправился от первого потрясения, мысль его начала
работать четко. Они приблизились к фургону - тот стоял посреди улицы, фары
все еще слабо светились. Стоун протянул руку к приборному щитку и выключил
их. Затем он спихнул с баранки закоченевшее тело водителя и прочел фамилию
на нагрудном кармашке куртки:
- Шоун.
В задней части кузова неподвижно застыл еще один человек - рядовой по
фамилии Крейн. Оба трупа уже закоченели. Стоун показал на радиооборудование.
- Работать будет?
- Думаю, что да, - ответил Бертон.
- Тогда давайте найдем спутник. Это наша первая задача. Потом уж
займемся...
Он запнулся, вглядываясь в лицо Шоуна, который в момент смерти, очевидно,
рухнул всем телом на рулевое колесо. На лице была большая резаная рана,
дугой рассекавшая кожу, переносица была перебита.
- Ничего не понимаю, - сказал Стоун.
- Что? - переспросил Бертон.
- Посмотрите на рану.
- Очень чистая. Прямо-таки удивительно чистая. Кровотечения практически
не было.
Тут до Бертона дошло. В изумлении он хотел даже почесать себе голову, но
рука уткнулась в пластиковый шлем.
- Такая рана на лице... - сказал он. - Порванные капилляры, раздробленные
кости, перебитые вены... Да ведь должна была вытечь уйма крови!
- Вот именно. Должна была. А взгляните на другие тела: даже там, где
стервятники рвали мясо, крови нет.
Бертон озирался вокруг со все возрастающим удивлением. Ни один из
мертвецов не потерял ни капли крови. И как он раньше не заметил!
- Такова, вероятно, особенность этой болезни.
- Вот именно, - сказал Стоун. - Думаю, вы правы.
Он поднатужился, крякнул и, высвободив из-за руля закоченевшее тело
Шоуна, вытащил его из фургона.
- Давайте найдем этот чертов спутник. Теперь он начинает беспокоить меня
всерьез...
Бертон зашел сзади, вытянул тело Крейна из машины, а сам влез на его
место. Стоун включил зажигание. Стартер лениво провернулся, но мотор
безмолвствовал. Стоун еще и еще раз попытался завести машину, потом
признался:
- Не могу понять, в чем дело. Аккумулятор подсел, конечно, но искру
давать должен все равно...
- А как насчет бензина?
Стоун громко выругался. Бертон улыбнулся и выкарабкался наружу. Вместе
они прошли по улице до бензоколонки, отыскали ведро, налили в него бензина -
пришлось повозиться, пока сообразили, как включается насос, - потом
вернулись с полным ведром к фургону и залили бензин в бак. Стоун вновь нажал
на стартер - мотор чихнул и заработал.
- Пошел!..
Бертон запустил вращающуюся антенну. Тотчас же они услышали слабое
попискивание спутника.
- Сигнал угасает, но еще различим. Вроде бы где-то слева...
Стоун включил скорость и тронул машину, стараясь не задеть тела. Писк
стал сильнее. Проехали бензоколонку и магазин - писк начал слабеть.
- Проскочили. Разворачивайтесь...
Стоун не сразу нашел в коробке передач задний ход. Потом они двинулись
назад, ориентируясь по силе радиосигнала. Прошло еще минут пятнадцать,
прежде чем удалось установить, что источник его находится на северной
окраине поселка. Наконец подъехали к одноэтажному каркасному домику. На
ветру скрипела вывеска: "Доктор Ален Бенедикт".
- Ну, конечно, - сказал Стоун, - можно бы и догадаться, что потащат
находку к доктору...
Они вылезли из фургона и направились к домику. Входная дверь была открыта
и качалась на ветру. Стоун и Бертон прошли в первую комнату - никого. Тогда
они повернули направо и очутились в кабинете врача.
Бенедикт, грузный, рыхловатый мужчина, сидел за столом, на котором
громоздилась куча раскрытых учебников. У стены расположились пузырьки и
шприцы, а над ними висели фотографии семьи и другие снимки - мужчин в
военной форме. На одном из них были нацарапаны слова: "Дорогому Бенни от
ребят из 87-го. Анцио". Сам Бенедикт смотрел куда-то в угол - незрячие,
широко раскрытые глаза, умиротворение на лице...
- Ну что ж, - сказал Бертон, - этот-то по крайней мере помер не на
улице...
И тут они увидели спутник.
Он стоял торчком, тускло поблескивающий конус высотой около метра,
когда-то полированный, а теперь потрескавшийся и сплавившийся при вхождении
в плотные слои атмосферы. Он был вскрыт, и вскрыт ужасно грубо, видимо при
помощи зубила и клещей, которые валялись рядом на полу.
- Полюбопытствовал, - не сдержался Стоун. - Идиот...
- Откуда ему было знать?
- Мог бы хоть осведомиться у кого-нибудь, - Стоун вздохнул. - Зато теперь
он в курсе дела. И с ним еще сорок девять человек... - Он нагнулся и, как
мог, прикрыл зияющую треугольную дыру. - Контейнер при вас?..
Бертон вытащил сложенный мешок из пластика и развернул его. Вдвоем они
накинули мешок на злополучный спутник и загерметизировали шов.
- Надеюсь, что-нибудь там еще осталось...
- А я, пожалуй, был бы рад, - тихо ответил Стоун, - если б там не
осталось ничего...
Они вернулись к телу доктора Бенедикта. Стоун подошел и тряхнул его за
плечи. Окоченевший труп свалился со стула на пол.
Бертон обратил внимание на локти, и внезапно его охватило сильное
возбуждение. Он склонился над телом.
- Ну-ка помогите мне, - попросил он Стоуна.
- Что делать?
- Его надо раздеть.
- Зачем?
- Хочу проверить, есть ли признаки венозного застоя.
- Но зачем?
- Сейчас увидите, - сказал Бертон.
Он начал расстегивать рубашку и брюки доктора. Оба ученых сосредоточенно
возились до тех пор, пока на полу не простерлось обнаженное тело.
- Вот, пожалуйста, - Бертон отступил на шаг.
- Черт возьми, - заявил Стоун.
Никаких следов отечных изменений кожи вследствие венозного застоя!
Обычно, когда человек умирает, кровь под воздействием силы тяжести оттекает
вниз. Бенедикт умер сидя, кровь должна была оттечь к тканям ягодиц и бедер.
И к локтям, опиравшимся на ручки кресла. Должна была - но не оттекла.
- Очень странное явление, - сказал Бертон.
Оглядевшись, он увидел небольшой автоклав для инструментов. Достал оттуда
скальпель и осторожно, чтобы не проколоть свой костюм, приладил лезвие.
- Попробуем для начала крупные поверхностные артерии и вену, - предложил
он.
- А именно?
- Лучевые. У запястья.
Опасливо держа скальпель, Бертон провел им по внутренней стороне запястья
доктора, как раз у основания большого пальца. Рана была совершенно
бескровной. Он рассек жировую и подкожную ткани. Крови не было.
- Поразительно...
Надрезал еще глубже. Кровь не появлялась. Наконец дошел до крупного
сосуда и резко рассек его. На пол посыпались черно-красные крошки.
- Черт побери, - сказал Стоун.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
|
|