АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
гарпунами, войти в пещеру!
9. БИТВА В ПЕЩЕРЕ
Итак, мы высадились на берег.
Белфиг, его свита и погонщики остались на корабле, а мы направились по
мелководью к острову. В одной руке я нес секиру, в другой - зубчатый
гарпун. Белфиг смотрел на нас с верхней палубы и махал рукой:
- Удачи, граф Урлик! Если вы убьете оленя, к вашему длинному списку
подвигов прибавится еще один.
Хоть и считал, что охота по природе своей - занятие бессмысленное и
жестокое, тем не менее я должен был принять в ней участие и либо убить
чудовище, либо погибнуть.
С трудом вскарабкавшись на скалу, мы оказались у входа в пещеру.
Ужасное зловоние исходило оттуда - будто туша зверя начала разлагаться.
Однако уже знакомый мне гарпунщик сказал:
- Это смрад от его помета.
Теперь мне еще меньше захотелось входить в пещеру.
Олень почуял нас и заревел.
Гарпунщики попятились назад, никто не хотел входить в логово первым.
Тогда я протиснулся вперед и, крепко сжимая гарпун, вошел в черную
утробу.
Тошнотворный смрад ударил в нос, и я чуть не потерял сознание. В
глубине пещеры что-то зашевелилось, и мне показалось, что передо мной
мелькнул олений рог. Зверь захрапел и с силой ударил плавниками по земле.
Гарпунщики вошли вслед за мной. Взяв у одного из них факел, я высоко
поднял его и разглядел длинное извилистое тело с широким плоским хвостом.
Олень лежал, прижавшись к стене, раны его кровоточили. Он угрожающе
наклонил голову, но нападать не спешил, словно давая нам возможность
удалиться восвояси без боя.
У меня появилось искушение вывести людей из пещеры, но я не посмел
этого сделать: ведь их хозяином был епископ Белфиг, и если бы они не
выполнили его волю, наказание могло быть ужасным.
Делать было нечего, и, прицелившись, я метнул гарпун в левый глаз
зверя, но именно в это мгновение он повернул морду, и гарпун лишь оцарапал
ему морду.
Зверь взвыл и бросился на нас. Люди кинулись в стороны, они кричали,
швыряли в чудовище камнями, пытались спрятаться, но напарывались на рога.
Зверь мотал головой, пытаясь сбросить с рогов трех проткнутых насквозь
гарпунщиков, но это ему не удавалось. Двое из них были мертвы, третий еще
стонал, но я не мог помочь ему.
Олень пригнул голову и снова начал наступать. Я отпрыгнул в сторону и
ударил его секирой с длинной рукоятью в верхнюю часть туловища. Кровь
хлынула из раны, и зверь, лязгая зубами, повернулся ко мне. Я нанес еще
один удар, и он попятился, мотая головой. Одно из разорванных тел упало с
его рогов на грязную землю пещеры, и олень неловко отшвырнул его
плавником.
Я взглянул на гарпунщиков, столпившихся у выхода из пещеры. Олень
находился теперь между ними и мной. Пещеру освещали только два факела,
упавшие на камни, и я отступил в тень. Олень увидел людей у выхода и
метнулся в их сторону. Гарпунщики в ужасе бросились бежать, и те, кому
удавалось спастись от рогов чудовища, с криками и воплями прыгали в вязкую
воду.
Теперь я был в пещере один. Морской олень забыл обо мне и все еще
пытался стряхнуть с рогов человеческие тела.
Я не сомневался, что это конец. Разве мог я один победить такое
чудовище? Его тело перегораживало выход из пещеры - единственный путь к
спасению. Рано или поздно он учует меня, и тогда...
Я замер. Из-за жуткого запаха было трудно дышать. У меня не было
гарпуна, чтобы обороняться, - только секира, а это не самое подходящее
оружие для борьбы с гигантским морским оленем.
Зверь разинул пасть и громко заревел, очевидно, от боли.
У меня вновь появилась надежда. Но тут в пещеру снова полетели гарпуны,
и чудовище с ревом стало пятиться назад.
Я с трудом увернулся от удара его хвоста.
Все стихло. Я молил Бога, чтобы гарпунщики вернулись - может быть, мне
тогда бы удалось проскользнуть незамеченным мимо зверя в более безопасное
место.
Олень захрапел и начал раскачиваться из стороны в сторону. Он тоже
ожидал воинов.
Но никто больше не появлялся. Возможно, они думают, что я погиб? Я
прислушался, но ничего не услышал.
Вновь раздался рев, и громадная туша пришла в движение.
Я стал вдоль стены пробираться к выходу, стараясь ступать как можно
тише. Где-то на полпути наступил на что-то мягкое. Это был труп одного из
гарпунщиков. Я перешагнул через него и зацепил ногой валявшееся рядом
оружие. Оно гулко загремело на обсидиановом полу.
Зверь захрапел и резко повернул голову.
Я замер.
Выставив вперед рога, он пополз по пещере.
У меня пересохло горло.
Зверь поднял морду и заревел, обнажив огромные зубы. Пасть его была в
крови, один глаз слеп. Он угрожающе приподнялся на хвосте, взмахнул
странными плавниками, но опять упал на землю, сотрясая стены пещеры.
Рога были опущены. Олень явно готовился к нападению.
Я видел надвигающиеся на меня громадные рога, а о том, что они способны
пронзить человека насквозь, уже знал.
Инстинктивно я прижался к стене и тут же отпрыгнул в сторону. Массивный
лоб оленя шириной в рост человека находился в футе от моего лица, и тут
мне пришла в голову идея.
Это был единственный шанс справиться с чудовищем.
И я прыгнул. Прыгнул ему на лоб и, поскальзываясь на маслянистой коже,
буквально взбежал по его морде и уселся на левый рог, крепко обхватив его
одной рукой и ногами.
Зверь был в недоумении. По-моему, он даже не понимал, где я.
Я поднял секиру.
Олень искал меня, озираясь по сторонам.
Я с силой опустил секиру. Она глубоко вонзилась в череп. Зверь зарычал
и завыл, мотая головой. Но я лишь крепче ухватился за рог и продолжал
наносить ему удары.
Это еще больше ожесточило оленя. Он метался по пещере, цепляясь рогами
за потолок, изо всех сил стараясь меня сбросить.
Но я повис на нем. И нанес еще один удар.
На этот раз от черепа отломился кусок кости, и кровь потоками хлынула
из раны.
Вновь раздался оглушительный рев - крик ужаса и ярости.
Еще удар - и рукоять секиры с треском раскололась. Лезвие глубоко вошло
в мозг.
Зверь со стоном рухнул на землю. Потом попытался приподняться, но не
смог. Предсмертный хрип вырвался у него из груди, и голова упала на землю.
Я легко спрыгнул на землю.
Морской олень был мертв. Я убил его почти голыми руками.
Вытащить секиру из головы зверя мне не удалось - она сидела слишком
глубоко. Пошатываясь, едва не теряя сознание, вышел из пещеры.
- Кончено, - сказал я. - Забирайте вашу добычу.
Мне никто не ответил.
Я посмотрел вокруг. Корабля не было. Морская колесница епископа Белфига
укатила в Ровернарк - они были уверены, что я погиб.
- Белфиг! - закричал я в дикой надежде, что они меня услышат. - Моржег!
Я жив! Я убил оленя!
Но ответа не было. Я обвел глазами низкие коричневые облака, мрачный
океан.
Меня бросили посреди кошмарного моря, где, по словам Белфига, не
плавали корабли. Я был один в окружении трупов гарпунщиков.
Меня охватила паника.
- Белфиг! Вернитесь!
Далекое эхо. Больше ничего.
- Я жив!
На этот раз эхо отозвалось громким саркастическим смехом.
Вряд ли мне удастся долго продержаться на этой серебристой, открытой
всем ветрам скале. Спотыкаясь, я стал карабкаться вверх по склону,
стараясь забраться как можно выше. Но зачем? Ведь в этом сумрачном море не
было даже линии горизонта - она утонула в коричневых облаках.
Я уселся на небольшой выступ - единственную плоскую поверхность на всей
скале. Меня трясло от страха. Похолодало. Я плотнее закутался в плащ, но
меня все равно бил озноб.
Да, я бессмертен. Феникс, возродившийся навеки. Вечный Скиталец во
Вселенной.
И если я обречен умереть здесь, это будет длиться вечно.
Если я феникс, то феникс, попавший в обсидиановую ловушку. Как муха,
застывшая в янтаре.
Меня охватило отчаяние.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПЕРИПЕТИИ СУДЬБЫ
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
|
|