народе Величайшей.
господин Яньло, - пробормотал себе под нос выездной следователь.
Несомненно, даосу было известно многое. Как, к примеру, Железная Шапка узнал
о засланном в монастырь лазутчике, судья даже представить себе не мог, а
потому почел за благо не заострять внимания на опасной теме.
он.
себе лечебной настойки. - Во-первых, до того как я услышал твою историю, я
еще не был до конца уверен в необходимости такого рискованного шага.
Во-вторых, как я уже говорил, это небезопасно - за все надо платить, и
нельзя предугадать заранее, какую именно плату потребует Владыка. А
отказываться или торговаться будет поздно. В-третьих... у нас, идущих по
Пути Дао, свои отношения с мирами теней, демонов или духов; мы не всегда
можем напрямую обратиться к их властелинам - нужен человек, который бы
поручил нам это и от имени которого мы могли бы действовать. Кстати, такой
человек будет подвергаться не меньшей опасности, чем, к примеру, я, - так
что советую тебе еще раз как следует подумать, друг мой Бао, прежде чем
решиться на подобный шаг! Ну и, наконец, для того чтобы попасть на прием к
Владыке Восточного Пика, нам понадобится свежий покойник, умерший
ненасильственной смертью, которого мы возьмемся сопровождать.
момент дверь в жилище даоса распахнулась самый непочтительным образом, и на
пороге возникла растрепанная молодая женщина, вся в слезах, которая
немедленно пала на колени при виде судьи и мага.
собственного дома.
племянник... молодой господин Чжун... он только что умер!
кивнули.
6
пришлось выдержать неравный бой со всей своей убитой горем родней, не
ставшей, однако, от этого более покладистой. Родня вопила, ссылалась на все
традиции, которые только существовали с того дня, когда стрелок И сбил с
неба девять солнц из десяти, и наотрез отказывалась отпускать покойного
Чжуна куда бы то ни было из родного Нинго. Лишь клятвенное обещание, что он,
судья Бао, вместе со святым Ланем отыщут наиболее благоприятное с точки
зрения геомантии место для захоронения юноши, после чего испросят у князя
Яньло особого благоволения для безвременно усопшего - лишь это возымело
наконец свое действие.
начал чувствовать, что его вот-вот хватит заворот мозгов) направился
отдавать распоряжения своему заместителю, тинвэю Фу. К счастью, заместитель у судьи был
толковый, так что Бао вполне мог на него положиться.
нередко, так что собираться он привык быстро.
каурой лошадкой, остановилась возле жилища Лань Даосина на окраине Нинго. У
входа в это странное сооружение, не устававшее поражать воображение судьи,
был привязан меланхолично жующий сено упитанный ослик с мордой существа,
давным-давно познавшего Дао. Ослик наверняка принадлежал магу, но откуда он
у него взялся, судья понятия не имел.
голубую, разукрашенную золотыми и розовыми лотосами повозку - на пороге
жилища мигом возник Железная Шапка собственной персоной, оценивающе окинул
взглядом повозку и сидящих на ней людей.
собрался! - заметил он, подходя к повозке.
повозки у меня не нашлось, а перекрашивать эту не было времени.
- так даже лучше. Может быть, посыльные Янь-вана не так быстро учуют нас и
не явятся за твоим племянником раньше времени.
сосредоточенно водит руками над телом покойного и на лбу даоса постепенно
проступают мелкие капельки пота.
ним. - Голос мага был глух и невнятен. - И не вздумай назвать его просто
Яньло - разгневается...
пот со лба и, коротко бросив: "Поехали!" - принялся отвязывать своего
ослика.
Бао, когда даос ловко оседлал ослика-мудреца, повесил позади себя на спину
безропотного животного две связанные ремнем сумки из темно-красной кожи со
странным орнаментом по краю и поравнялся с уже тронувшейся с места повозкой.
сочтя дальнейшие пояснения излишними.
включая и выездного следователя Бао, прекрасно знал, что именно в уезде
Фэньду провинций Сычуань находится спуск в ад Фэньду, где и стоит дворец
Сэньло Владыки Яньло, которого в глаза лучше называть Янь-ваном.
Тайшань, обитал где-то поблизости.
- это было известно отнюдь не многим. Впрочем, судья надеялся, что Лань
Даосин должен входить в число людей, осведомленных в этом вопросе.
странное движение на обочине дороги. Придержав возницу, судья, охнув от
вспышки боли в пострадавшем боку, слез с повозки. После чего принялся во все
глаза разглядывать удивительное существо, кружившее как заведенное в
дорожной пыли.
грязи. Хребет у собаки был перебит, потемневший и тоже успевший покрыться
пылью язык вывалился из пасти, задние лапы бессильно волочились по земле, но
пес упорно двигал свое умирающее тело по кругу, из последних сил перебирая
передними лапами.
пыли собачьим телом.
подходящему человеку - и судья Бао невольно вздрогнул от этого взгляда,
настолько человеческим он ему показался, столько боли и муки было в нем. Но
не только страдание и ожидание медлящей смерти - было во влажной глубине еще
что-то. Предчувствие скорого избавления? Надежда на нечто, непонятное
другим? Досада от всеобщего непонимания? Или иная тайна, какую невозможно
выразить известными людям словами?
пленкой, - но последним усилием пес привел в движение еще слушавшиеся его
передние лапы, и они с трудом вывели в пыли несколько совершенно неуместных
в данной ситуации знаков.
в пыли пес, вложив остатки жизни в это последнее усилие.
и в сопровождении хмурого даоса: идеально ровный круг, вычерченный в
дорожной пыли, мертвый пес, замерший с совершенно человеческим выражением
умиротворения на собачьей морде, - и два вписанных в круг иероглифа; "цзин"
и "жань". Чистое и грязное.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
1
корова умерла своей смертью после долгих лет существования впроголодь.
его лезвию по меньшей мере в течение трех предыдущих жизней этого куска
железа.
прекрасно понимая, что выполнить приказ - до полудня разделать выданные ему
полутуши говядины - он не сможет даже в случае особого расположения
милостивого Будды.
прохаживалась толпа монахов в грязных сандалиях, беседуя исключительно о
высоком; покорно выслушивать обвинения то в воровстве, то в
непочтительности, то еще в чем-то, кланяясь и не предпринимая малейших
попыток оправдаться - за такие попытки больно били палкой и продолжали
обвинять с удесятеренным рвением; по сто раз на дню доставлять преподобным