ароматный напиток. Тут появился Ральф Тарберт, и они втроем сели пить
кофе. Присутствие Тарберта заметно приободрило Маргарет, и она попыталась
выудить что-нибудь у него.
мне.
Устройство, которое служит для денопализации, в чем бы она ни заключалась.
ясно. Вот тогда-то и начнется потеха.
внимание обратив на стойки с электронными блоками, посмотрел и на
источники питания.
вот служит ли он для приема сигналов или для их передачи - мне не совсем
ясно.
когда я на нее смотрю, у меня все холодеет внутри, слышатся непонятные
звуки, чудятся таинственные огни. И почему-то видятся консервные банки,
наполненные червями, какие готовят перед рыбалкой.
вид разрозненных элементов оборудования может так действовать.
страх, готовые прорвать плотину самоконтроля в ее сознании.
жестокости и бессердечия.
прямо у него над головой, чем-то похожего на португальскую каравеллу под
всеми парусами. Этот экземпляр преследовал его днем и ночью, выпучив
глаза, топорща плюмаж и судорожно дергаясь от неуемной алчности. - Мне
нужно вернуться к работе. У меня осталось совсем мало времени.
поняла, что он тоже начинает находить Бека совершенно невыносимым. Что же
произошло со стариной Беком, всегда таким обходительным, добродушным и
немножечко легкомысленным? Маргарет пришла в голову мысль о мозговых
опухолях, иногда они бывают причиной неожиданных изменений характера
человека. Ей даже стало стыдно за себя: старина Пол такой же, как и
всегда, его нужно лишь понять и пожалеть.
вот тогда-то вы мне и понадобитесь. Во вторник вы будете свободны?
испытания.
лица может осложнить положение.
осталась совершенно равнодушной к происходящему. Эта машина, по всей
вероятности, лишь плод его помрачившегося рассудка, бессмысленное
нагромождение деталей... Странно только, что все эти чудачества принимает
всерьез доктор Тарберт. Может, машина все-таки не бред сумасшедшего? Если
так, то каково ее предназначение? Почему Бек не хочет, чтобы она пришла на
испытание?
Подойдя к неприметной двери, запертой на пружинный замок, Маргарет
оттянула задвижку и поставила ее на предохранитель. Теперь сюда можно было
зайти и снаружи.
вышла из цеха вместе с ним.
понедельник Маргарет попыталась связаться с Ральфом, но его не оказалось
дома. Что-то подсказывало ей, что завтрашний день будет каким-то
особенным. Маргарет провела еще одну бессонную ночь, но под утро, наконец,
уснула, а когда проснулась, ее снова начали одолевать мучительные
сомнения. Она попыталась связаться с Тарбертом - опять безуспешно.
гаражу и через некоторое время уже подъезжала к серым заводским корпусам
"Электродин Инжиниринг". Снедаемая тревогой, она свернула на первую
попавшуюся проселочную дорогу и остановилась на обочине, собираясь с
мыслями. Она вела себя безрассудно, вопреки всякой логике и здравому
смыслу. Почему она позволяет, чтобы ею владели совершенно безумные
побуждения? И что это за странные звуки у нее в голове, что за странные
видения?
сторону шоссе, у перекрестка остановилась в нерешительности, а затем,
заскрипев зубами от непонятного смятения, направилась прямо к "Электродин
Инжиниринг".
с откидным верхом и "феррари" доктора Тарберта. Маргарет припарковалась и
еще с полминуты сидела в нерешительности, рассуждая, пройти ли через
административный корпус или проникнуть через складскую дверь.
Отворив дверь, которая оказалась в том же состоянии, в каком ее позавчера
оставила Маргарет, девушка вошла в тускло освещенное помещение склада.
Шаги гулким эхом отдавались в пустом помещении, несмотря на все ее усилия
подкрасться к мастерской как можно незаметнее.
отчаянный крик - кричал доктор Тарберт. Маргарет, тихонько подбежав ближе,
заглянула внутрь.
прутьям своей дьявольской машины и прикрепив к голове какие-то массивные
контакты, он что-то говорил своей жертве с искаженным в дьявольской
усмешке лицом. До нее доносились обрывки фраз...
как вы сами убедитесь... а теперь расслабьтесь - и очнетесь уже таупту...
никакого внимания, решительно повернул ключ на пульте. Сполохи
синевато-лилового света озарили стены комнаты. Изо рта Тарберта вырвался
нечеловеческий вопль, все тело напряглось в попытке разорвать связывавшие
его путы и избавиться от мучительной боли.
поднял со стола скомканный лист какой-то прозрачной пленки и набросил его
на голову и плечи Тарберта. Что-то явно мешало плотно прижать пленку к
плечам Тарберта, не давало возможности завернуть голову, раздувало пленку
под пальцами Бека, однако Бек, не обращая внимания на частые вспышки,
сопровождаемые громким треском электрических разрядов и отчаянными воплями
Тарберта, энергично орудовал руками, разглаживая пленку вокруг головы и
плеч своей жертвы.
глазами что-нибудь, что могло бы послужить оружием: стальной прут, гаечный
ключ... Но ничего такого не попадалось на глаза. Она уже почти решилась
наброситься на Бека с голыми руками, как вспомнила, что в конторе есть
телефон.
ровные гудки.
сумасшедший! Он убивает доктора Тарберта! Пытает его!
Запинаясь, Маргарет объяснила, куда надо ехать.
Леггорн-Роуд, верно?
в комнате есть кто-то еще. Ей стало так страшно, что все тело ее онемело.
Медленно, с большим трудом она повернула голову:
медленно пошел туда, где в страшных конвульсиях билось тело Ральфа
Тарберта. Снова взяв в руки пленку, он принялся обтягивать ею голову
несчастного.
укладывалось, почему Бек не сделал ей ничего плохого, ведь он маньяк, он
должен был слышать, что она звонила в полицию... Откуда-то издалека
раздался вой сирены. С каждой минутой он приближался, становясь все
громче, все надежнее...
изможденное лицо теперь совершенно осунулось. Он казался Маргарет
воплощением зла, и, окажись у нее в руках пистолет, она выстрелила бы, не
задумываясь. Более того, не будь она сейчас так слаба, она разорвала бы
его голыми руками... Бек держал в руках пленку, будто это был кулек, в
который удалось что-то запихнуть. Внутри прозрачного кулька ничего не
было, но, тем не менее, он, казалось, трепетал у Бека в руках и даже сам