read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ко склонилась, как если бы намеревалась встать на колени, и, не будучи в
состоянии вымолвить ни слова, только поднесла к губам мертвенно-бледную
руку великого старца, но, поднимаясь, она кинула на Андзолето взгляд,
который, казалось, говорил ему: "Неблагодарный, и ты не разгадал меня!"

XI
В течение остальной части богослужения Консуэло проявила столько
энергии и такие природные данные, что все требования, какие мог бы еще
предъявить граф Дзустиньяни, оказались удовлетворенными. Она вела за со-
бой, поддерживала и воодушевляла весь хор и по мере исполнения своих
партий обнаружила огромный диапазон голоса и все разнообразие его досто-
инств, а также неистощимую силу своих легких, или, вернее, совершенство
своего искусства: ведь умеющий петь не знает усталости, а петь для Кон-
суэло было так же легко, как для других дышать. Ее чистый, звучный голос
выделялся из сотни голосов ее подруг, и ей не надо было для этого кри-
чать, подобно бездарным и безголосым певицам. Вдобавок она чувствовала и
понимала до тончайших оттенков мысль композитора. Словом, она одна была
и артистом и мастером среди всего этого стада заурядных певиц с вялым
темпераментом, хотя и со свежими голосами. Естественно, не кичась этим,
она царила, и, пока длилось пение, всем поющим казалось, что иначе и
быть не может. Но когда хор умолк, те самые хористки, которые во время
исполнения взглядом умоляли Консуэло о помощи, теперь в глубине души бы-
ли сердиты на нее за это и все похвалы по адресу школы Порпоры приписы-
вали себе. Все эти похвалы Порпора выслушал молча, улыбаясь, но при этом
он смотрел на Консуэло, и Андзолето прекрасно понимал, что говорит его
взгляд.
По окончании богослужения граф в одной из приемных монастыря предло-
жил хористкам отличное угощение. Решетка разделяла два больших стола,
поставленных в форме полумесяца друг против друга: просвет, рассчитанный
на размер огромного пирога, был оставлен посреди решетки для того, чтобы
передавать блюда, которые граф сам любезно предлагал старшим монахиням и
воспитанницам. Одетые послушницами, последние приходили по двенадцати
разом и по очереди усаживались на свободные места в глубине залы. Насто-
ятельница сидела около самой решетки, направо от графа, сидевшего в на-
ружной части залы, а слева от него было свободное место. Дальше сидели
Марчелло, Порпора, приходский священник, старшие священники, участвовав-
шие в церковной службе, несколько аристократов - любителей музыки,
светские попечители школы, и, наконец, красавец Андзолето в своем парад-
ном черном костюме, при шпаге. Обыкновенно в подобной обстановке молодые
певицы бывали очень оживлены: их приводили в приятное и возбужденное
состояние вкусные яства, общество мужчин, жажда нравиться или хотя бы
быть замеченными, и они весело болтали наперебой. Но на этот раз пир-
шество проходило невесело и как-то натянуто. Замысел графа перестал быть
тайной (разве есть секрет, который каким-либо образом не просочится
сквозь щели монастырских стен?), и вот каждая из молодых девушек в глу-
бине души мечтала, что именно ее Порпора предложит графу взамен Кориллы.
Сам профессор хитро поддерживал в некоторых из них эту мечту: в одних -
чтобы заставить их лучше петь в присутствии Марчелло, в других - чтобы
неминуемым разочарованием отомстить им за все то, что он претерпел от
них на своих уроках. Так или иначе, приходящая ученица школы Клоринда
разрядилась в этот день в пух и прах, собираясь восседать рядом с гра-
фом. Каково же было ее бешенство, когда она увидела, что эта нищенка
Консуэло в своем черном платьишке, эта дурнушка, отныне признанная луч-
шей певицей школы, единственной ее красой, садится с невозмутимым видом
за стол между графом и Марчелло! Злоба исказила ее лицо, она стала такой
уродливой, какою никогда не была Консуэло и какою стала бы сама Венера
под влиянием столь низких и злобных чувств. Андзолето, торжествуя побе-
ду, видел, что происходит в душе Клоринды; он подсел к ней и рассыпался
в пошлых комплиментах, которые та имела глупость принять за чистую моне-
ту. Это вскоре ее утешило: она вообразила, что, завладев вниманием жени-
ха Консуэло, может отомстить ей, и пустила в ход все свои чары. Но она
была слишком ограниченна, а Андзолето слишком хитер, и эта неравная
борьба неминуемо должна была поставить ее в смешное положение.
Тем временем граф, беседуя с Консуэло, все более и более поражался
тем, сколько такта, здравого смысла и обаяния обнаруживает она в разго-
воре, вдобавок к могучему таланту, проявленному в церкви. При полном от-
сутствии кокетства в ней было столько искренности, веселости, доброты,
доверчивости, что при первом же знакомстве она внушала неотразимую сим-
патию. После ужина граф пригласил Консуэло прокатиться вместе с ним и
его друзьями в гондоле, подышать вечерним воздухом. Марчелло не мог
из-за болезни участвовать в этой прогулке, но Порпора, граф Барбериго и
несколько других аристократов с удовольствием приняли предложение графа.
Андзолето был также допущен. Консуэло со смущением подумала о том, что
ей придется быть одной в таком большом мужском обществе, и тихонько поп-
росила графа пригласить также и Клоринду. Дзустиньяни, не понявший при-
чины ухаживания Андзолето за бедной красавицей, был даже рад, что тот во
время прогулки будет больше занят ею, чем своей невестой. Доблестный
граф, благодаря своему легкомыслию, красивой наружности, богатству,
собственному театру, а также легким нравам своего народа и своего века,
был наделен довольно большим самомнением. Возбужденный выпитым греческим
вином и музыкой, стремясь отомстить поскорее кованой Корилле, граф не
нашел ничего лучшего, как сразу начать ухаживать за Консуэло. Усевшись
рядом с ней и устроив так, что другая юная пара очутилась на противопо-
ложном конце гондолы, он достаточно выразительно впился взглядом в свою
новую жертву. Но простодушная Консуэло ничего не поняла. Ей, такой чис-
той и честной, даже в голову не могло прийти, чтобы покровитель ее друга
был способен на подобную низость. К тому же при своей обычной скромнос-
ти, которую не смог поколебать даже блестящий нынешний успех, Консуэло
не допускала мысли о желании графа поухаживать за нею. Она упорно про-
должала относиться почтительно к знатному вельможе, покровителю ее и
Андзолете, и простодушно, по-детски, наслаждалась приятной прогулкой.
Ее спокойствие и доверчивость настолько поразили графа, что он не
знал, отнести ли их к веселой непринужденности женщины, не помышляющей о
сопротивлении, или к наивной глупости совершенно невинного существа. В
Италии девушка в восемнадцать лет весьма просвещена, - я хочу сказать,
была просвещена, особливо сто лет тому назад, да еще имея такого друга,
как Андзолето. Казалось бы, все благоприятствовало надеждам графа. А
между тем всякий раз, когда он брал Консуэло за руку или собирался об-
нять ее, его удерживало необъяснимое смущение, он ощущал неуверенность,
чуть ли не почтительность, в которой не мог дать себе отчета.
Барбериго также находил, что Консуэло чрезвычайно привлекательна сво-
ей простотой, и охотно возымел бы на нее такие же виды, как и граф, но
считал неделикатным идти наперекор намерениям своего друга. "По заслугам
и честь, - думал он, видя, как блуждают в сладостном упоении взоры гра-
фа. - Еще придет и мой черед". Пока же, не имея обыкновения любоваться
звездами во время прогулок с женщинами, молодой Барбериго задал себе
вопрос, на каком основании этот ничтожный мальчишка Андзолето захватил
себе белокурую Клоринду, и, подойдя к ней, дал понять юному тенору, что
было бы более уместно, если б вместо ухаживания он взялся за весла. Анд-
золето, несмотря на свою необыкновенную проницательность, был все-таки
недостаточно хорошо воспитан, чтобы понимать с полуслова. К тому же он
вообще держал себя с аристократами с заносчивостью, переходящей в наг-
лость. Он ненавидел их всем сердцем, а его уступчивость по отношению к
ним была лишь хитростью, за которой скрывалось глубочайшее презрение.
Барбериго, поняв, что тенору хочется его позлить, задумал жестоко отомс-
тить ему.
- Поглядите, каким успехом пользуется ваша подруга Консуэло, - громко
обратился он к Клоринде. - До чего она дойдет сегодня? Ей недостаточно
фурора, который она произвела своим пением во всем городе, ей надо еще
свести с ума своими огненными взорами нашего бедного графа. Если пока он
еще и не потерял окончательно головы, то, уж наверно, потеряет, и тогда
горе синьоре Корилле.
- О, этого можно не бояться! - лукаво возразила Клоринда. - Консуэло
влюблена вот в этого самого Андзолето, она его невеста. Они пылают друг
к другу страстью бог знает сколько лет.
- Много лет любви могут быть забыты в одно мгновение, - возразил Бар-
бериго, - особенно когда глаза Дзустиньяни мечут свои смертоносные стре-
лы. Разве вы этого не находите, прекрасная Клоринда?
Андзолето не в силах был долго выносить такое издевательство. Тысячи
змей уж начинали шевелиться в его сердце. До сих пор подобное подозрение
не приходило ему в голову: ни о чем не думая, он наслаждался победой
своей подруги, и если в течение двух часов он и забавлялся подтрунивани-
ем над несчастной жертвой сегодняшнего упоительного дня, то делал это
лишь для того, чтобы как-то справиться со своим восторженным состоянием,
а отчасти из тщеславия. Перебросившись с Барбериго несколькими шутками,
Андзолето сделал вид, что заинтересовался спором о музыке, разгоревшимся
в это время на середине лодки между Порпорой и другими гостями графа, и,
постепенно отдаляясь от того места, которое ему уже не хотелось больше
оспаривать, он проскользнул, пользуясь темнотою, на нос гондолы. Здесь
Андзолето сразу заметил, что его появление пришлось не по вкусу графу:
тот ответил холодно и даже сухо на несколько пустых вопросов юноши и по-
советовал ему пойти послушать глубокомысленные рассуждения великого Пор-
поры о контрапункте.
- Великий Порпора не мой учитель, - заметил Андзолето шутливым тоном,
пытаясь скрыть закипевшее в нем бешенство, - он учитель Консуэло, и если
вашему сиятельству угодно, чтобы моя бедная Консуэло не брала никаких
других уроков, как только у своего старого профессора... - ласково и
вкрадчиво продолжал юноша, нагибаясь к графу.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.