read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



разыскать его.
Молодой офицер вышел из кабинета Беллмана и тотчас стал отдавать
распоряжения о проведении третьего по счету расследования. Этот Беллман и
его утечки информации! Даже сама мысль об этом звучала как оскорбление.

- Да, - с гордостью доложил Тчорнио. - Сейчас у нас свыше шестисот
членов.
- Прекрасно, - похвалил хорошо одетый невысокий человек. - Мой шеф
будет очень доволен таким прогрессом.
- Думаю, что шестьсот членов в течение двух месяцев - это неплохо, -
без всякой нужды вставил Гардниен.
- Именно это я и сказал, - отрубил коротыш. - Вот вам. - Он подал
Тчорнио кожаный мешок, явно наполненный деньгами. - Это поможет
продержаться некоторое время. А теперь я хотел бы осмотреть помещения.
- Вы желаете, чтобы мы показали вам все помещения? - спросил Тчорнио,
одновременно высыпая содержимое на стол и начиная считать тяжелые золотые
монеты.
- Нет, я хочу осмотреть помещения сам, - ответил незнакомец.
- Но, сэр, многое из того, что происходит здесь, носит секретный
характер, - продолжал настаивать Гардниен.
Незнакомец криво усмехнулся:
- Осмелюсь напомнить вам, молодой человек, что все, что здесь
происходит... - он красноречивым жестом показал на стол. Затем, не говоря
ни слова, развернулся, вышел из кабинета и начал осмотр здания.
- Мне это совсем не нравится, - прошептал Гардниен Тчорнио.
- Почему же? Они выглядят совсем как настоящие, никакой подделки.
- Да нет же, идиот, не деньги. А этот...
- Этот?
- Да. Кого он представляет? Откуда поступают эти деньги? Думаю, нам
следовало бы знать несколько больше. В конце концов, он может с таким же
успехом быть и частью... сам понимаешь... частью заговора.
- Ты просто сошел с ума, - спокойно ответил Тчорнио.
Тем не менее, когда незнакомец вышел из здания, Тчорнио и Гардниен,
стараясь оставаться незамеченными, последовали за ним. Хотя и казалось,
что он не заметил слежки за собой, незнакомец втянул Тчорнио и Гардниена в
утомительную гонку по плохо освещенным улицам старой части Лиффдарга. И
если бы не отсутствие на улицах людей, молодые вельможи наверняка потеряли
бы его из виду несколько раз. Наконец Тчорнио устал от быстрой ходьбы.
- Если бы мы шли немного быстрее, - сказал он Гардниену, - нам было
бы легче следить за ним.
- Зачем? Мы и так почти догнали его, разве не так?
- Ну, это еще как сказать. Кстати, куда он девался?
Незнакомец исчез. Поскольку поблизости некуда было спрятаться, вполне
логично было предположить, что он вошел в один из низких узких домов,
которые стояли вдоль кривой улицы как плохо отесанные камни на мостовой.
Но в какой именно дом он вошел?
- Проклятье! - выругался Гардниен. - Где же он?
- Забудь о нем. Все, что я хотел бы знать, так это где мы?
- Понятия не имею, ответил Гардниен. - Никогда раньше не бывал здесь.
- Тссс! - просипел голос из тени. - Хотите, парни, маленькую сестру?
- Ясно, - сделал вывод Гардниен. - Понятно, где мы находимся. Теперь
вопрос - как попасть домой?
Как они попали домой, сказать трудно. Район красных фонарей Лиффдарга
как будто специально был застроен таким образом, чтобы сбить с толку таких
гуляк, как Тчорнио и Гардниен. Дома они оказались только через несколько
часов.

Высокопоставленный лиффанский вельможа потирал руки с нескрываемым
удовольствием.
- Значит, они предприняли попытку проследить за вами, да? Интересно.
- Да, - согласился таинственный коротыш. - Они были неутомимы, как
далберы в период течки, сэр. Было бы грешно водить их за нос дольше, да и
я в конце концов устал от игры с ними.
- Ага. И где вы их оставили?
- На улице Многих Цветов, в трех кварталах отсюда.
- Это было очень разумно с вашей стороны. Маленькие сестры несомненно
помогут молодым парням найти дорогу домой.
- Надеюсь, сэр. - Ответил коротыш и приступил к докладу, который был
выслушан с большим вниманием и получил полное одобрение.

Джон Харлен возбужденно расхаживал по помещению телеграфной конторы,
энергично жестикулируя и выкрикивая что-то начальнику связи, который стоял
перед ним, удрученно рассматривая пол.
- Клянусь Глазами Матери, это уже двадцать седьмой раз всего за шесть
месяцев работы. Что там происходит?
Начальник связи вздохнул и перевел взгляд с пола на потолок.
- Нам ничего неизвестно кроме того, что мы доложили.
- Вы не доложили ничего полезного. Вот, смотри, - он помахал докладом
перед носом начальника связи. - "Связь на линии между Лиффдаргом и
Примилбосом (которая, отмечу, пока является нашей единственной линией)
временно прервана из-за обрыва линии". - Он фыркнул. - И когда ты пошлешь
на линию своих людей искать обрыв - ты ведь послал их уже, не так ли? -
начальник кивнул - то будет обнаружено, что два столба повалены, а провода
украдены. Они уже доложили о результатах? - Начальник снова кивнул. - И
что там? Разве не об этом же? - Начальник снова перевел взгляд на пол и
еще раз кивнул. Джон прервал свое нервное хождение по комнате и решительно
заявил: - Пожалуй, пора мне самому посмотреть на один из таких разрывов.
Где он находится?
- Приблизительно в двенадцати стербах.
Джон схватил свою квадратную шляпу, украшенную, как этого требовала
местная мода, длинным пером, и криво надел ее на голову.
- Пошли со мной, Прудио. На этот раз я намерен все осмотреть сам.
Позже Джон так описал своим товарищам увиденное.
- Они утверждают, что это - дело рук бандитов, - яростно выкрикивал
он, на манер напавшей на след полицейской ищейки обегая взад и вперед все
пространство мастерской. - Слыхали такое - "бандиты"! Они подорвали два
столба динамитом - подчеркиваю - динамитом! А насколько все мы знаем,
динамит здесь еще даже не изобретен! Итак, они подрывают динамитом два
столба, забирают провод и скрываются.
- Как вообще мог динамит попасть к бандитам? - задал резонный вопрос
Соренштайн.
- Вопрос не в этом, а в том, кто изготовил для них этот динамит, -
поправил Джон.
- Есть еще один вопрос, похлеще, - вставил Хард. - Зачем бандитам
нужен медный провод?
- Я знаю, где они берут динамит. - На этот раз свое слово вставил
Пиндар Смит. Остальные члены группы все как один повернули к нему головы и
приготовились внимательно слушать.
- Видите ли, - начал Смит, - нам нужен был динамит для подрыва
скального грунта при установке этих забытых Матерью столбов - напомню, что
скальные грунты в пустыне очень крепкие - поэтому мне пришлось изобрести
динамит.
- Ну ты даешь, Пин! - мягко произнес Джон. - А я полагал, что ты
должен был поставить меня в известность об этом.
- Извини, я просто упустил из виду.
- Великолепно, Пин, просто великолепно. Так где же эти бандиты
заполучили динамит?
- Ах, это... Вспомни, ты ведь сам говорил, чтобы мы нанимали как
можно больше субподрядчиков.
- Правильно. Чтобы распространять среди местного населения новые
технологии. Ну так что?
- Ну так я дал заказ Гильдии Фармацевтов изготовить для нас динамит.
- И тебе не пришло в голову, что Гильдия Фармацевтов может продать
эту дрянь кому-то другому?
- Как бы это объяснить... Словом, нет. Никогда не задумывался над
этим.
- Хорошо, Пин. Но ты, надеюсь, не забыл о том, что динамит может быть
использован также и в качестве оружия?
- Оружия? Ах, да, теперь я понял, что ты имеешь в виду. Нет, Джон, об
этом я как-то не подумал.
- Просто великолепно. Хард, дружище, что тебе известно об этих
бандитах?
- Они называют себя "Народная Армия". Это что-то вроде революционной
партии - они против дворянства, против клерикалов, они даже против самого
короля - если не все, то, по крайней мере, некоторые из них.
- Это как раз то самое, чего я больше всего опасался. И вот теперь у
них появилась мощная взрывчатка. А это может вообще привести к уничтожению
культуры. Самое худшее, чего нам следует опасаться, так это чтобы
какая-нибудь незапланированная революция не перечеркнула начисто
результаты всей нашей работы.
Как раз в это время в мастерскую вошел глашатай из Гильдии Глашатаев.
- Прошу прощения, господа, - обратился он к ним. Затем,
прокашлявшись, повысил голос и сделал объявление: "Всем членам и наемным
работникам Лиффанского Телеграфного Треста - приветствие и благословение.
Его Святейшество Патриарх и Отец Отцов, да будет благословенно Матерью Его
имя, требует, чтобы вы предъявили Ему доказательства того, что работа
Лиффанского телеграфного Треста не должна быть прекращена и что заключение



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.