read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Это я!
Элис и Джейн впились глазами в фотографию.
-- Ни капельки не похоже,--просто сказала Джейн.-- Кто хочешь может
раздобыть себе такую карточку.
Они подняли головы и долго вглядывались в морщинистое лицо.
-- А у вас есть еще карточки, миссис Бентли?--спросила
Элис.--Какие-нибудь попозже? Когда вам было пятнадцать лет, и двадцать, и
сорок, и пятьдесят?
И девочки торжествующе захихикали.
-- Я вовсе не обязана ничего вам показывать,--сказала миссис Бентли.
-- А мы вовсе не обязаны вам верить,-- возразила Джейн.
-- Но ведь эта фотография доказывает, что и я была девочкой!
-- На ней какая-то другая девочка, вроде нас. Вы ее у кого-нибудь
взяли.
-- Я и замужем была!
-- А где же мистер Бентли?
-- Он давно умер. Если бы он был сейчас здесь, он бы рассказал вам,
какая я была молоденькая и хорошенькая в двадцать два года.
-- Но его здесь нету, и ничего он не может рассказать, и ничего это не
доказывает.
-- У меня есть брачное свидетельство.
-- А может, вы его тоже у кого-нибудь взяли. Нет, вы найдите такого
человека, чтоб сказал, что видел вас много-много лет назад и вам было десять
лет,-- вот тогда я поверю, что вы в самом деле были молодая.--И Джейн даже
зажмурилась, уверенная в своей правоте.
-- Тысячи людей видели меня в то время, но они уже умерли, дурочка, или
больны, или живут в других городах. А в вашем городе я не знаю ни души, я
ведь совсем недавно тут поселилась, и никто здесь не видел меня молодой,
-- Ага, то-то!--И Джейн подмигнула Тому и Элис.-- Никто не видел!
-- Да погоди же!--Миссис Бентли схватила девочку за руку.--Таким вещам
верят без всяких доказательств. Когда-нибудь вы будете такие же старые, как
я. И вам тоже люди не станут верить. Они скажут: "Нет, эти старые вороны
никогда не были ласточками, эти совы не могли быть иволгами, эти попугаи не
были певчими дроздами". Да, да, придет день--и вы станете такими же, как я!
-- Ну нет,--ответили девочки.--Ведь правда этого не может
быть?--спрашивали они друг друга.
-- Вот увидите,--сказала миссис Бентли. А про себя думала: господи
боже, дети есть дети, а старухи есть старухи, и между ними пропасть. Они не
могут представить себе, как меняется человек, если не видели этого
собственными глазами.
-- Вот ты,-- обратилась она к Джейн,-- неужели ты не замечала, что твоя
мама с годами меняется?
-- Нет,-- ответила Джейн.-- Она всегда была такая, как теперь.
И это правда. Когда живешь все время рядом с людьми, они не меняются ни
на йоту. Вы изумляетесь происшедшим в них переменам, только если расстаетесь
надолго, на годы. И миссис Бентли вдруг показалось, что она целых семьдесят
два года мчалась в грохочущем черном поезде, и вот наконец поезд остановился
у вокзала и все кричат:
"Ты ли это, Элен Бентли?!"
-- Теперь мы, пожалуй, пойдем домой,-- сказала Джейн.--Спасибо за
колечко, оно мне в самый раз.
-- Спасибо за гребенку, она очень красивая.
-- Спасибо за карточку той девочки.
-- Погодите!--закричала миссис Бентли им вслед (они уже сбегали по
ступенькам).--Отдайте! Это все мое!
-- Не надо,-- попросил Том, догоняя девочек.-- Отдайте.
-- Нет, она все это украла. Это все вещи какой-то девочки, а она их
просто украла. Спасибо!--еще раз крикнула Элис.
Миссис Бентли кричала, звала, но они исчезли, точно мотыльки в ночи.
-- Простите,-- сказал Том. Он снова стоял на лужайке и глядел на миссис
Бентли. Потом и он ушел.
"Они унесли мое колечко, и мою гребенку, и фотографию,--думала миссис
Бентли; она стояла на крыльце и вся дрожала. ---И ничего не осталось, совсем
ничего! Ведь это была часть моей жизни!"
Ночью, лежа среди своих сундуков и безделушек, она долгие часы не
смыкала глаз. Она обводила взглядом тщательно сложенные в стопки лоскуты,
игрушки и страусовые перья и говорила вслух:
-- Да полно, мое ли все это?
Может быть, просто старуха пытается уверить себя, что и у нее было
прошлое? В конце концов, что минуло, того больше нет и никогда не будет.
Человек живет сегодня. Может, она и была когда-то девочкой, но теперь это
уже все равно. Детство миновало, и его больше не вернуть.
В комнату дохнул ночной ветер. Белая занавеска трепетала на темной
трости, что стояла у стены рядом со всякой всячиной, копившейся долгие годы.
Порыв ветра качнул трость, и она с негромким стуком упала прямо в пятно
лунного света на полу. Сверкнул золотой набалдашник. Это была парадная
трость ее покойного мужа. Казалось, он указывает ею сейчас на миссис Бентли,
как это бывало, когда они--очень редко!--ссорились и он увещевал ее своим
мягким, печальным и рассудительным голосом.
-- Дети правы,-- сказал бы он ей.-- Они у тебя ничего не украли,
дорогая. Все это уже не принадлежит тебе. Оно принадлежало той, другой тебе,
и это было так давно.
Господи, подумала миссис Бентли. И тут, словно зашипел валик старинного
фонографа под стальной иголкой, она ясно услышала свой разговор с мужем.
Мистер Бентли, такой подтянутый, даже немного чопорный, с розовой гвоздикой
на безукоризненном лацкане, говорил ей:
-- Дорогая, ты никак не можешь понять, что время не стоит на месте. Ты
всегда хочешь оставаться такой, какой была прежде, а это невозможно: ведь
сегодня ты уже не та. Ну зачем ты бережешь эти старые билеты и театральные
программы? Ты потом будешь только огорчаться, глядя на них. Выкинь-ка их
лучше вон.
Но она упрямо хранила все билеты и программы.
-- Это не поможет,-- говорил мистер Бентли, попивая свой чай.--Как бы
ты ни старалась оставаться прежней, ты все равно будешь только такой, какая
ты сейчас, сегодня. Время гипнотизирует людей. В девять лет человеку
кажется, что ему всегда было девять и всегда так и будет девять. В тридцать
он уверен, что всю жизнь оставался на этой прекрасной грани зрелости. А
когда ему минет семьдесят--ему всегда и навсегда семьдесят. Человек живет в
настоящем, будь то молодое настоящее или старое настоящее; но иного он
никогда не увидит и не узнает.
Это был один из немногих и очень дружеских споров в их мирной семейной
жизни. Джон никогда не одобрял ее склонности собирать памятки о прошлом.
-- Будь тем, что ты есть, поставь крест на том, чем ты была,--говорил
он.--Старые билеты--обман. Беречь всякое старье -- только пытаться обмануть
себя.
Был бы он жив сегодня, что бы он сказал?
-- Ты бережешь коконы, из которых уже вылетела бабочка,-- сказал бы
он.-- Старые корсеты, в которые ты уже никогда не влезешь. Зачем же их
беречь? Доказать, что ты была когда-то молода, невозможно. Фотографии? Нет,
они лгут. Ведь ты уже не та, что на фотографиях.
-- А письменные показания под присягой?
-- Нет, дорогая, ведь ты не число, не чернила, не бумага. Ты -- не эти
сундуки с тряпьем и пылью. Ты -- только та, что здесь сейчас, сегодня,
сегодняшняя ты.
Миссис Бентли кивнула. Ей стало легче дышать.
-- Да, я понимаю... Понимаю.
Трость с золотым набалдашником поблескивала в лунных бликах на ковре.
-- Утром я со всем этим покончу,-- сказала миссис Бентли, обращаясь к
трости.--Отныне я буду только тем, что я есть сегодня. Да, решено, так и
будет.
И она уснула.
Утро настало зеленое, солнечное, в дверь уже осторожно стучались обе
девочки.
-- У вас есть еще что-нибудь для нас, миссис Бентли? Еще какие-нибудь
вещи той девочки?
Миссис Бентли повела их из прихожей в библиотеку.
-- Возьми вот это.--И она протянула Джейн платье, в котором когда-то, в
пятнадцать лет, играла дочь мандарина.-- И это, и вот это.-- Она отдала
калейдоскоп и увеличительное стекло.--Берите все, что хотите,--говорила
миссис Бентли.-- Книги, коньки, куклы, все... Все это ваше.
-- Наше?!
-- Только ваше. И вот что: помогите мне в одном деле, я собираюсь
развести на заднем дворе большой костер. Нужно вынуть все из сундуков и
выбросить всякий хлам, пусть его забирает старьевщик. Все это уже не мое.
Ничего нельзя сохранить навеки.
-- Мы поможем,-- сказали девочки.
Миссис Бентли повела их на задний двор. Она захватила коробку спичек,
девочки несли по охапке всякой всячины.
И потом все лето обе девочки и Том часто сидели в ожидании на
ступеньках крыльца миссис Бентли, как птицы на жердочке. А когда слышались
серебряные колокольчики мороженщика, дверь отворялась и из дома выплывала
миссис Бентли, погрузив руку в кошелек с серебряной застежкой, и целых
полчаса они оставались на крыльце вместе, старуха и дети, и смеялись, и лед
таял, и таяли шоколадные сосульки во рту. Теперь наконец они стали добрыми
друзьями.
-- Сколько вам лет, миссис Бентли?
-- Семьдесят два.
-- А сколько вам было пятьдесят лет назад?
-- Семьдесят два.
-- И вы никогда не были молодая и никогда не носили лент и вот таких



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.