read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Джандар мог упасть за борт.
- Или его столкнули, - невыразительно добавил Коджа.

Вскоре подняли тревогу, и забеспокоившаяся команда прочесала каждое
помещение на "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_е_", не обнаружив моего
местонахождения. Вызванный к встревожившемуся Валкару, наш пленный
небесный пират упрямо заявлял, что ничего не знает о том, где я нахожусь.
Впрочем, это было правдой: Ультар не мог знать, что в это время я уже был
захвачен лордом Чамом из Нарука, и, безусловно, считал или надеялся, что я
утонул в водах Корунд Ладж под тяжестью своей обуви, меча, плаща и другой
одежды.
Никакие угрозы не могли вырвать правду из уст гладкоязычного
занадарца, который красноречиво говорил о своем абсолютном незнании об
этом деле и невиновности.
- Отдайте мне ненадолго этого небесного мошенника и лезвие кинжала и
горшок углей из камбуза, и я вырву у него правду! - потребовал Лукор. Но
Валкар неохотно запретил всякий допрос с применением силы.
- Мы не можем этого сделать, Лукор. Капитан Ультар клянется в своей
невиновности, и у нас ничего против него нет, кроме пустых подозрений.
Даже Коджа не может представить никаких доказательств. Вполне возможно,
что Джандар упал за борт, потеряв равновесие, когда поднимался
"_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_", или его сбросил сильный порыв ветра чуть позже.
Но пытать пленника, который дал слово чести и клятву не вмешиваться в
управление кораблем, было бы преступным варварством. Ведь мы все-таки
цивилизованные люди.
- Цивилизованные люди? - Лукор плюнул, будто ему стало горько во рту.
- Ну, может быть, и так, и не помешало бы немного варварства, чтобы узнать
правду у этого гладкоязычного убийцы! - бушевал он.
Но Валкар ничего не желал слушать. Впрочем, он сделал все, что можно
было в таких загадочных обстоятельствах. Воздушный галеон повернул,
проделал обратно весь путь до моря и занял прежнюю позицию над яркими
водами Корунд Ладж. Беспокойные глаза осматривали воду, поисковые партии
обыскали ближайший берег, но к этому времени волны в своем вечном прибое и
откате сгладили следы, которые я оставил, выходя из моря: мои друзья не
нашли никаких свидетельств, что я выбрался на берег.
Много часов гигантская летающая машина парила над землей и морем,
разыскивая пропавшего. Поздно вечером корабль пролетел над пологими
холмами, выискивая малейшие признаки моего присутствия. Но, конечно, меня
не нашли: в это время я уже спал на грубом матраце в рабских помещениях
Нарука.
Кипя от гнева из-за вынужденного бездействия, вспыльчивый маленький
учитель фехтования предложил штурмовать стены и ворота Нарука. Точнее он
советовал Валкару спуститься над центральной рыночной площадью города и
потребовать, чтобы меня вернули на корабль, если перушты действительно
держат меня в плену. Валкар сам склонялся к этой мысли, потому что если я
действительно упал за борт, когда галеон поднимался от вод Корунд Ладж,
меня вполне мог захватить в плен какой-нибудь отряд воинов.
Но ответственность за корабль и экипаж теперь полностью легла на
крепкие плечи шондакорского принца, и он не мог поддаться искушению.
Главной целью нашего опасного полета остается освобождение принцессы
Дарлуны от плена у небесных пиратов. И подвергнуть опасности корабль из-за
опрометчивого плана означало ставить под вопрос безопасность принцессы. А
освобождение принцессы, повторяю, наша главная цель.
Пока принцесса не окажется на свободе и среди друзей, любой человек
на борту "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_а_", даже я, должен считаться заменимым. А
одному кораблю рисковать нападением на целый город значит рисковать самим
кораблем и судьбой Дарлуны, принцессы ку тад.
Валкар колебался. Мы с ним были старыми друзьями и много раз
сражались бок о бок, держа смерть от себя на расстоянии длины меча.
Оставить меня в серьезной опасности - ужасное решение, но ему как капитану
пришлось его принять, хотя никто не знал, чего ему это стоило.
С наступлением ночи, когда луны Юпитера осветили своими многоцветными
лучами молчаливый ландшафт, "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_" поднялся на тихих
крыльях; на борт только что вернулся последний смертельно уставший
поисковый отряд.
Корабль повернулся носом в сторону далекого Занадара и поплыл в ночь,
оставив меня обреченным и беспомощным пленником в руках перуштов.

Перед самым рассветом Валкара подняли от беспокойного сна. Он
приподнялся на локте и мигал в свете лампы, которую держал Лукор.
- Что... что это? Что случилось, Лукор?
- Что случилось? И правда, мой прекрасный принц! - с мрачным
торжеством выдохнул старый ганатолец. - Может, теперь, когда на нас
обрушились такие катастрофы, превосходный лорд Валкар начнет обращать
внимание на своевременные предупреждения старого фехтовальщика! Ха!
Валкар ничего не понимал. За маленьким ганатольцем возвышался
молчаливый Коджа, свет лампы отражался на его блестящей лишенной
выразительности хитиновой маске, серьезные глаза блестели.
- О чем ты говоришь? Что еще случилось? - спросил Валкар.
Лукор фыркнул.
- О, ничего, вовсе ничего, только этот достойный доверия занадарец,
который дал слово чести не вмешиваться в управление кораблем... и этому
слову ты поверил больше, чем разумным аргументам... он перерезал
управление крыльев, и мы утратили контроль над кораблем.
- Ч_т_о_? - недоверчиво переспросил Валкар. Он посмотрел на Коджу и
встретился с его серьезным взглядом.
- Это правда, Валкар, - ответил артропод. - Кораблем нельзя больше
управлять, и он движется под сильным кормовым ветром.
Валкар испустил сквозь сжатые зубы проклятие, свесил ноги с койки,
вскочил и начал одеваться.
- Как... как это случилось?
Лицо Лукора приняло выражение, среднее между гневным оскалом и
улыбкой.
- Как? Предательство - измена - коварная ложь! - выкрикивал он. -
Прошу, благородный Валкар, позволь мне расспросить этого самодовольного
подонка с помощью раскаленной стали! "О, нет, - процитировал он, - мы не
можем поступить так с достойным доверия джентльменом благородным Ультаром!
Молчи, старый глупый ганатолец! Это будет грубо, жестоко, преступно!
Отойди, белобородый старый варвар, и дай высокорожденному Ультару
заниматься своим делом..."
- Успокойся, Лукор! - воскликнул в раздражении Валкар. - Каково наше
положение? Утрачиваем ли мы высоту? Где мы? Задержали ли Ультара или он
еще на свободе?
Лицо Коджи и голос оставались спокойными и лишенными выражения.
- Это еще одна загадка, Валкар. Завершив свою грязную работу,
занадарский предатель исчез. Мы обыскали корабль от носа до кормы, его нет
на борту. _О_н _и_с_ч_е_з_, _к_а_к _и _Д_ж_а_н_д_а_р_...


8. ЗАГАДОЧНЫЙ СЕВЕР
Валкар оделся и быстро поднялся в контрольный купол, где его
ознакомили с положением.
Вахтенным офицером в эту ночь был молодой аристократ по имени Томар.
Этот впечатлительный доверчивый юноша склонен был каждому верить на слово
(именно в этом меня обвинял Лукор). Некоторые члены команды видели, как
пленник обменивался дружескими словами с этим юношей, но никто ничего не
заподозрил. Пожаловавшись, что не может уснуть, Ультар как-то предложил
разделить утомительную ночную вахту с молодым шондакорцем.
Ультару не разрешалось заходить в контрольный купол, и он остался
поблизости, у обсервационного бельведера. Не вмешиваясь в управление
кораблем, он тем не менее давал Томару советы по навигации. И никто ничего
не подозревал.
В эту ночь Ультар опять пожаловался, что не может спать; он небрежно
облокотился на балюстраду обсервационного бельведера и в дружеской,
ненавязчивой манере принялся беседовать с молодым человеком.
Ночью поднялся сильный ветер, который относил "_Д_ж_а_л_а_т_а_д_а_р_"
направо и требовал от дежурного офицера постоянного внимания, чтобы
корабль не ушел далеко с курса. Не чрезвычайное положение, но вахтенный
был постоянно занят. Ультар посоветовал молодому человеку держать руль
устойчиво, а позже подсказал ему выход: подняться над ветреным слоем на
несколько сот футов. Доверчивый молодой офицер послушался этого совета,
поднял корабль и на этой высоте встретился с сильным кормовым ветром,
дувшим на север.
Ультар посоветовал офицеру уравновесить рулем это новое воздействие;
прежде чем Томар разбудил спокойно спавшего посыльного, гладкоязычный
занадарец вызвался передать этот приказ на корму. У Томара не было причин
подозревать небесного пирата в подлом предательстве, поэтому он принял его
предложение и передал ему кодовый флаг, который означал приказ рулевой
команде и который брали с собой все посыльные.
Но Ультар не пошел на корму; набросив на голову капюшон плаща - плащ
он носил якобы из-за ночного холода, - он без слов показал караульным
кодовый флаг и прошел на колесную палубу, на которой в этот час почти
никого не было. Здесь, никем не узнанный в слабом свете, он приглушенным
голосом приказал всем подняться на верхнюю палубу, чтобы помочь освободить
ванты. Как только на колесной палубе никого не осталось, он открыл стенной
шкаф, где хранилось противопожарное оборудование, достал топор и один за



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.