закупает все партии.
уныло пил. Он вошел в гостиную, присоединился к Одопьюлоусу, налил себе
стаканчик и попытался разгадать, что же собой представляет его гость.
быть, оно просто выглядит внушительно, и одет он довольно небрежно.
Вьющиеся каштановые волосы Одопьюлоуса блестели и пахли макассаровым
маслом. Кроме того, у него были красивые карие глаза. Не такие, каким был
он весь. Необычные.
долго проработали здесь начальником полицейского участка, Рем?"
занимался такой же работой, как и вы. По профессии я коммерсант.
Синтетические овощи. Я грек, как вам известно. Мой отец открыл здесь
маленький магазинчик после того, как мы переехали на Миссури. Догадываюсь,
что вы считаете меня простаком, обыкновенным горожанином, которого
случайно выдвинули в кандидаты, когда все пошло из рук вон плохо.
Догадываюсь, что вы можете сказать, что я начальник полицейского участка,
потому что подстрелил Буффало Юнга и всю свою жизнь рассказываю эту
сказку.
Юнга и теперь всем рассказываю об этом".
- Я сам наслушался всех этих историй, пока он собственной персоной не
появился в городке. Знаю, все говорят, что это лишь вымышленный образ.
Просто некоторым людям он приходит во сне. Но я могу показать вам могилу у
подножия горы, где похоронил его, Рендольф. Если я подстрелил не Буффало
Юнга на этой самой улице пять недель назад, тогда значит я подстрелил
кого-то другого с огромным животом и парой револьверов с перламутровыми
рукоятками и тремя друзьями в черном, которые были рядом с ним, и значит,
что я все время дурачил весь город.
Затем он мрачно продолжил:
страшный. Я не хотел делать этого. Он сам вызвал меня, потому что я был
тем человеком, которого выбрал комитет. Так или иначе, по божьей воле, я
оказался проворнее.
виски. Казалось, солнечные лучи стали меньше проникать в гостиную.
обед.
опьяняющем и необычайно зловещем вечернем свете. В самом конце улицы Зак
заметил деревянные кресты, которые тянулись высоко в небо. Одопьюлоус
дотрагивался до шляпы, когда мимо проходили женщины. Зак заметил, что за
пределами Шейна проживали более обыкновенные горожане. Он мог лишь сделать
из этого вывод, что законность и порядок, наконец, вернулись в Купер.
здании с выбитыми витринными фонарями дверь была заколочена. Одопьюлоус
обратил на это внимание Зака.
ее.
маленькую записку, прикрепленную к закрытым на замок дверям. "Временно
закрыто по приказу начальника полицейского участка".
тротуаре. Они старались выпрямиться и прислонились к стене здания,
дотрагиваясь до своих шляп, чтобы поприветствовать его.
дружеским тоном.
подвергнуться опасности. Я часто удивлялся, почему так происходит, но у
меня не хватало времени, чтобы разобраться во всем. Я был слишком занят
дробовиками, поэтому все мои витрины в магазине были целы, когда эти
бандиты затрубили в рог.
замешательство. "Я расскажу вам, почему городок Купер, а не какой-нибудь
другой городок на Миссури, находится в таком тяжелом положении. Потому что
вы или ваш отец не удосужились снять сладкий слой с той горькой пилюли,
которую революционная верхушка заставила вас проглотить. Но вы лжете мне,
Одопьюлоус. В вашей улыбке есть что-то странное, и я бы очень хотел
выяснить, с чем это связано, потому что та история, которую вы
рассказываете мне о Купере - это история о Шеттерхенде, которую я уже
слыхал от доктора Бастера Левинсона".
полицейского участка, кажется, просто не смог бы упрекнуть за это.
зимой. Хотя, однажды ночью он все же догнал бандитов. Они в каком-то узком
переулочке насиловали жену пастора.
Шейне происходит практически то же самое. Кто-то же должен хоть чем-то
заниматься".
"Может быть, вы?"
следующий день обстановка в городе стала ухудшаться. Они буквально
разносили городок на кусочки. Терпение переполнилось после того, как тело
полицейского украли из поминального помещения в ту ночь, когда его убили.
Пусть бог успокоит его душу.
разбиты. Но когда на следующее утро бальзамировщики открыли гроб, он был
пуст.
как только могли. Затем мы созвали собрание горожан. Меня выбрали
совершенно случайно. Я объявил, чтобы бандиты в течение двадцати четырех
часов покинули город. Поверьте мне, я был очень напуган.
совершенно спокойно, проходя с Заком мимо последнего здания и поднимаясь
вверх к крестам. В сумерках тихо насвистывал ветер.
вернулись. Они ходили в горы за помощью и привели с собой Буффало Юнга.
воспоминаниями. "День или что-то около этого, Юнг отсиживался в пивной
вместе со своей свитой, потом послал мне вызов. Поймите, я не стрелок. Но
мой отец научил меня пользоваться одной из этих штучек. - Он прикоснулся к
большому прикладу своего револьвера. - На прощание я поцеловал жену и
отправился на встречу с Юнгом. Помню, как он вышел из "Наггет". Он
выглядел высоченным, чуть ли не до самого неба. Бахрома его куртки
развевалась на ветру. Солнце светило у него за спиной, и его вид напоминал
изображение пророков в Священном писании, только это было изображение
злого пророка. И еще никогда мне не приходилось видеть у человека столь
страшные усы. Его револьверы были украшены серебряными блестками и
переливались".
крест. Зака охватил ужас, который увеличивался все больше из-за зловещих
сумерек, посмертных символов, ветра и впалых глаз Одопьюлоуса.
опередил его всего лишь на какую-то долю секунды, вот и все. Или,
возможно, он оказался более медлительным из-за крепкого дешевого виски,
которое лакал в "Наггете". Помню, как он возвышался, словно дерево. Эти
его три дружка, похожие на привидения, все в черных шляпах и сапогах,
притащили его прямо сюда, похоронили под моей охраной и ускакали прочь из
города, качая своими головами. Потом мне приснился сон. Я видел его
лежащим замертво с окровавленным большим жирным пузом.
взгляд, полный печали и какой-то особой откровенности. Власть наложила
отпечаток на характер Одопьюлоуса, а, может быть, Заку это просто
казалось? Голос Одопьюлоуса звучал уверенно:
этому, но так получилось.
как же Буффало Юнг мог одновременно умереть в Шеттерхенде и Купере. Тот
или другой город, несомненно, избавился от самозванца. Они спускались по
склону при тусклом свете фонарей. Купер пребывал в покое. Прозвенел гонг,
возвещающий о времени ужина. Над крытыми щепой крышами одиноко прозвучала
гитара. Одопьюлоус несколько раз ухмыльнулся какой-то хитрой усмешкой,
словно припоминая удовольствие, которое ему доставил тот выстрел.
Возможно, выстрел способен доставить удовольствие уроженцу Миссури,
который никогда не задумывался над тем, почему его городку потребовалось
потрясение для того, чтобы восстановить правопорядок.
Одопьюлоус, когда они прогуливались по главной улице городка. - Я разрешил