указывают наверх. Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть
гигантское бревно в десять футов длиной, падающее на алканквибского воина.
Оно не задело его, но грохнулось на путаницу растений, разрывая лозы,
лианы и вьюны на части. Воин внезапно оказался висящим на конце лианы. Те,
что шли следом, в первый миг застыли на месте, а потом стали безумно
карабкаться вперед под градом бревен, булыжников, ветвей и комьев земли,
сыпавшихся на перелазивших.
ударило по спине двухфунтовым бревном и он исчез. Третьего сбило куском
коры, размером с его голову. Четвертый споткнулся и сорвался в отверстие,
которое, казалось, поглотило его окончательно. Но чуть позже он появился
вновь, едва зацепившись за пролетающую мимо ветку.
отойти вглубь новой ветви. Улисс хотел было отступить, но установил, что
нападавшие находятся на ветке точно над ними. И пришлось подняться на
шершавую, изрытую кору, стремясь избежать обстрела. Они оказались в
шестистах футах друг от друга и с отрядом лучников на первой ветке. Там
находились вагарондит под предводительством Эджавандо. Он остался спокоен,
отдал приказ, и тотчас множество стрел рванулись залпом к ветви над
головой. Враги были леопардопятнистыми кошками с пучками волос на ушах и
козлиными бакенбардами. Шестеро, сбитые стрелами, грохнулись на переправу.
Один шлепнулся прямо на алканквиба и оба полетели вниз. Остальные
алканквибы перешли на другую сторону и бросились в кусты, под ветки, где
их не могли достать краузмиддумы. Вагарондит остановились, отстреливаясь,
и Улиссу пришлось кричать им через двухсотфунтовый прорыв. Выяснив, что
леопардовые вскарабкались обратно, уходя от стрел, он приказал вагарондит
начать переправу. Они сделали это как можно быстрее, но под самый конец,
когда уже казалось, что они достигли безопасного места, их вновь забросали
сверху. Правда, на этот раз бревна и земля пролетели мимо целей.
алых шестиконечных листьев. Они перебрались первыми, снявшись со ствола и
перелетев на ту сторону. Он хотел послать их на верхнюю ветвь в разведку,
да и загрузить их работой.
краузмиддумы, - сказал он.
перестрелять нас поодиночке.
оборвет им крылья и скинет вниз, ест они не подчинятся его приказам. Потом
он решил оставить бак в качестве заложницы, пока ее муж отсутствует. Он,
конечно, не говорил прямо о заложнице или о том, почему хочет послать в
разведку одного, но они его поняли. Глик неохотно сорвался с выступа коры
на боку ветви, сверкнул на прощанье глазами, захлопал крыльями и потом
ушел по спирали вверх. Враги в него не бросали.
каменные топоры и построить шесть больших плотов. Через час
человек-летучая мышь спикировал вниз и совершил посадку на соседнем
переплетении лиан. Он вскарабкался на ветвь и доложил, что видел множество
леопард людей, но нигде не заметил и следа их поселений.
разведал, как там дела. Он не хотел оказаться в засаде, когда поплывет на
плотах, на них его отряд будет особенно уязвим. Гаук останется с ним
вновь. Глик сдержался. Он снялся и отсутствовал полчаса. В мешанине
джунглей он ничего не заметил.
разноцветные бабочки, несущие витиеватые конструкции своих крыльев и
спинок. Над водой звенели четырехфутовые стрекозы, нырявшие на миг за
водяными пауками, которые мчались на поплавковых ногах по поверхности
воды. Иногда листья расступались и Улисс видел тараканов, громадных, с
руку величиной. Проплывали летучие ящерицы. Их ребра далеко выдавались в
обе стороны, а между ними росли тонкие мембраны. Тут же, на
противоположном берегу, выглянул бобер и бросился в воду. Но теперь он-был
не охотник, а убегающая жертва. За бобром гналась птица около трех футов
ростом, маленькое подобие гигантского равнинного роадраннера. Она
рванулась за животным в воду, и они больше не появлялись.
развалясь, сидели на мшистых растениях, которые облепили почти всю ветвь.
Источником реки было громадное дупло на пересечении ствола с ветвью.
Согласно Глику, дерево всасывало воду и выбрасывало ее в различных местах,
подобных этому. Вода либо просто бежала по каналу, когда он медленно
понижался, либо била напором, когда ветка давала резкий подъем, либо, что
было чаще всего, когда ветка шла горизонтально, добавочные ключи делали
поток полноводным, даже чуть убыстрявшимся.
около тридцати пяти, хотя в этом он не был уверен. Ветка, как и многие
другие, делала зигзаги. Здесь были даже ветки, свивавшиеся вокруг самих
себя.
тоже встала. Он отдал приказ, и они вступили на первый плот. Несколько
вуфеа взошли вместе с Улиссом и оттолкнулись длинными шестами, вырезанными
из бамбукоподобных растений.
двадцати футов глубиной в центре канала и просматривалась на первые шесть
футов. Дальше она становилась мутной. Глик сообщил, что в этом повинны
растения, обитающие на дне и время от времени выделявшие коричневую
жидкость. Он не знал, для чего служила эта коричневая жидкость, но,
несомненно, она использовалась в экологии Дерева. Вот только он не
понимал, почему жидкость не поднимается кверху и неоднородна по всему
потоку.
но самые большие, двух с половиной футов длиной, походили на красно-черных
крапчатых карпов. Наверное, они питались растениями. Поменьше, более
активные рыбки с длинными копьеобразными подбородками поедали водяных
пауков, а также гонялись за лягушками. Но те, как правило, либо удирали,
либо разворачивались и давали отпор. У них не было зубов, но они били в
бок рыбе и старались выцарапать глаза. Раз одна рыба проткнула своим мечом
заднюю ногу лягушке, и тут же подлетели остальные и разорвали раненое
животное на части.
достать дна или берега и отталкиваться шестами. Они работали слаженно,
следуя тихим командам вождей, с кряканьем отталкиваясь под счет своих
командиров. Остальные стояли с луками и стрелами наготове.
которых плотной стеной росли растения. Иногда растения высовывались прямо
из воды. Вокруг было много деревьев. В них кишмя кишели птицы, обезьяны и
тому подобная живность. У обезьян мех был толще, чем у их собратьев с
нижних уровней.
путешествию. Было очень приятно сидеть и тихо плыть по течению, подобно
Геку Финну, которого изобразил Марк Твен.
при малейшем шуме. И все, полагал он, ожидали козьи, летящего из гущи
зеленой и алой растительности.
который вполне мог бы называться озером. Улисс видел другие ветви,
уходящие в сторону, на которых он уже никогда больше не побывает. Вода
становилась глубже и озеро разлилось почти на четыреста футов. Чтобы
пересечь его, путникам надо было плыть либо по течению, которое
становилось слабым, либо держаться ближе к берегу, где дно было достаточно
близко, чтобы достать шестами. Улисс решил было остаться на середине, где,
наконец, они могли немного расслабиться, вдалеке от краузмиддумовских
дьяволов.
казавшихся на таком расстоянии гигантскими гиппопотамами, вывалилось из
джунглей на берег и шлепнулось в воду. Плескаясь, фыркая и отплевываясь,
они медленно приближались.
приспособились к жизни в воде. Их ноздри и глаза находились на макушке, а
уши снабжались кожаными клапанами.
наверху массивной шеи.
три каноэ. Два гнались за стадом, а третье - из устья озера. Все каноэ
были сделаны из раскрашенного дерева, с вырезанными на косу драконьими
мордами, и в каждом находилось по девятнадцать леопардолюдей -
восемнадцать гребцов и один начальник на носу.
созданий, мельтешащих в чаще берегов и в глади озера. Они походили на
короткокрылых, безногих крокодилов.
бомбу. Пиаумиву, в чьи обязанности входило всегда держать наготове
зажженную сигару, за исключением тех случаев, когда под рукой был факел,
подал ее Улиссу. Тот раскурил ее, пока не запылал кончик, и потом коснулся
ею бикфордова шнура. Шнур вспыхнул, пуская густой черный дым, который
ветер относил в сторону каноэ. Улисс дождался, пока огонь почти совсем
исчез, и швырнул бомбу в середину - стада.
из них больше вообще не всплыли, и только одно появилось по другую сторону