сир Блейд. -- Эй, стража! Помогите-ка ему принять надлежащую позу!
напрягся в ожидании ударов.
кроваво-красный цвет, сверкнули в пламени факелов.
раба. Хотя он еще не мой раб, но может скоро им стать. Так что не
прикасайтесь к нему.
нашептывать ему на ухо. Владыка мрачно покачал головой, но женщина, ласково
похлопав его по руке, продолжала свои уговоры, ее губы быстро двигались,
извивались, как две крохотные коралловые змейки.
спокойствии. Он поднял голову и гордо скрестил на груди обмотанные цепями
руки.
волосы, обильно смазанные маслом и уложенные причудливой башней, казались
темнее крыла ворона. Как у всех женщин в лагере, ее расшитая золотыми
узорами жилетка оставляла открытыми груди -- маленькие, упругие, с алыми
пятнышками сосков. Тонкая талия, округлые бедра, стройные, едва скрытые
прозрачными шароварами ноги... Туфель Садда не носила; ногти на пальцах
босых ступней отливали тем же ярким кровавокрасным пламенем.
взгляд на Морфо, но тот отвернулся, с глупой улыбкой перекатывая в ладони
маленькие стальные шарики.
пор, пока за него не выплатят выкупа; ведь он будет выплачен, не так ли, сир
Блейд?
отказалась отдать пушку. За это ей придется отвалить целую гору золота.
тишину.
может делать с ним все, что захочет -- только не убивать его, --
поморщившись от боли, он развернулся на троне. -- Смотри, сестра! Он должен
дышать, когда за него заплатят выкуп. -- Кхад кивнул карлику, и тот быстро
вытащил из наполненного льдом ведерка округлую спелую дыню, разрезал ее
пополам и подал хозяину. Всемогущий жадно вгрызся в сочную мякоть.
Только постарайся, чтобы при этом он не умер от потери крови.
тщательно осматривала его с ног до головы. Наконец она удовлетворенно
откинулась на спинку трона и мягким голосом произнесла.
я дам тебе когда-нибудь другое имя. А пока ты будешь просто рабом.
отвела глаза. Ее рука вытянулась в сторону коврика перед троном.
кричала. -- На колени!
обратно, в свое родное измерение. К сожалению, лорд Лейтон пока еще не
научился улавливать его мысли. Блейд понял, что теряет мужество, и
постарался взять себя в руки. Монги оценят его стойкость, но если он выкажет
страх, эти дикари забудут про любой выкуп и разорвут его на кусочки.
его пересохшего горла. -- Неужели ты надеешься, что я склонюсь перед
женщиной? -- и Блейд ласково улыбнулся ей.
сделать раба из такого человека.
шанс.
чтобы женщина не услышала, как отчаянно колотится его сердце.
Один нес небольшую деревянную подставку с глубоким желобком посередине, в
руках второго сверкал огромный искривленный нож, похожий на те, которыми
разделывают мясо.
что желобок оказался как раз на уровне его гениталий.
скрывала немногое! Впервые в жизни Ричард увидел настоящего евнуха и, надо
сказать, это зрелище ему не понравилось
кресле.
притащил небольшую жаровню, на пылающих углях которой рдел раскаленный
железный прут.
казалось соленой и горькой на вкус. Он умел спокойно смотреть в лицо смерти,
но выдержать такое...
до конца. Если он изъявит покорность, его судьба будет еще ужаснее. Надо
держаться, держаться, держаться...
евнухов сорвал с него штаны и заботливо уложил пенис в желобок, другой занес
сверкающий нож.
болью. Он не должен сдаваться! Еще минута -- поле боя будет за ним.
пересохшего горла.
Глава 8
рабов, Блейд по три раза в день с радостью убеждался, что его мужское
естество не пострадало. Спор с Саддой завершился ее поражением -- в
последний момент она приказала чернокожим прекратить экзекуцию и вытащить
обеспамятевшего пленника из шатра. Теперь, время от времени поглаживая
гульфик своих кожаных штанов, Блейд с энтузиазмом ощущал, что первый раунд
окончился без потерь. Садда частенько наведывалась взглянуть на упрямца, но
делала это всегда издали. Вдоволь налюбовавшись на свое новое приобретение,
она пришпоривала коня и галопом мчалась прочь. Блейд обычно притворялся, что
не замечает ее.
покрытой черным песком ложбине, совсем рядом с каменистым холмом, на вершине
которого он очнулся месяц назад. Прутья клетки, несмотря на хлипкий вид,
оказались очень прочными; правда, не настолько, чтобы Блейд не мог их
выломать. Однако днем его телега была видна как на ладони, а ночью его
стерегли шестеро вооруженных до зубов всадников. Все, что ему оставалось --
сидеть на месте и любым способом убивать время.
не заглядывал. Зато каждый день у клетки собирались толпы монгов, чтобы,
потыкать в него палками да позубоскалить на его счет. Какое-то время Блейд
терпеливо сносил и тычки, и насмешки, но однажды один неосторожный умник
разозлил его не на шутку. Разведчик выдернул палку у него из рук и
хорошенького огрел его насмешника по голове. Завопив от боли, монг юркнул в
толпу, и минуту спустя все уже злословили на его счет. С тех пор монги стали
относиться к Блейду с опасливым уважением и без особой нужды не подходили к
клетке ближе, чем на пять ярдов.
хлеба, куска жареной конины и большого кувшина с весьма распространенным
здесь пойлом, называющимся бросс. Бросс приготавливали из смеси лошадиной
крови и молока с добавлением разных степных трав. Сначала Блейд никак не мог
привыкнуть к его запаху и вкусу, но потом притерпелся и даже стал отдавать
должное этому немудреному напитку, потребляя его в гигантских количествах.
возвращались ни с чем. Огромная пушка, Дракон Небесного Грома, по-прежнему
палила, вселяя благоговейный ужас в толпы варваров, колоссальный нефритовый
шар все так же со свистом проносился над головами нападающих и разбивался
вдребезги о груды валунов, не причиняя монгам ни малейшего вреда. Блейд
надеялся, что воины Ката произведут ночную вылазку и отобьют его телегу, но
потом решил, что Лали, видимо, не может склонить своих полководцев на столь
рискованный маневр. Он с удивлением замечал, чти все меньше и меньше
вспоминает о маленькой императрице; его уже не особенно волновало, пустит
она кого-нибудь в свою постель или сохранит ему верность.