read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



полицией или кем-нибудь другим, то никогда их не найдете.
- Ты их видел? - спросила Рета.
Пол потряс головой.
- Было слишком темно. Казалось, у них на голове простыни. Я не понял,
зачем.
Я наклонился.
- Голоса, - спросил я, - ты слышал их голоса отчетливо?
- Голоса были глухими, наверное, они говорили сквозь простыню. Как
будто они рычали. Мне это не понравилось.
- Ты знаешь, где они - где я могу их найти? - спросил я.
- Никакой полиции, - слабо сказал Пол. - Они не выйдут, если будет
полиция.
- Я обещаю, не будет никакой полиции.
- Хорошо. Тогда они будут ждать тебя, как стемнеет. Они в старом
сарае на ферме Паско, это три минуты ходьбы через лес. Они мне сказали
рассказать вам это. Но только когда стемнеет.
Рета попробовала пульс Пола и сказала:
- Он очень слаб. Я надеюсь, "скорая" придет быстро. Ему нужен
кислород.
Я встал и подошел к окну. На расстоянии было слышно слабое завывание
сирены "скорой помощи"; я знал, что они приедут минуты через две. Остался
лишь один момент, который мне хотелось выяснить.
- Пол, - мягко сказал я, опускаясь на колени опять.
Рета нахмурилась, но я должен был это узнать.
- Пол, ты слышал какой-нибудь запах в лесу? Был запах, который ты
запомнил?
Пол трясся и подрагивал, но не отвечал.
Я колебался минуту, а потом пошел на кухню, открыл шкаф и стал рыться
в поисках банки тунца. У меня оставалась одна маленькая банка "Цыплят
моря" и я, быстро дернув за ключ, открыл ее.
- Что ты делаешь? - спросила Рета, когда я шел обратно через столовую
с открытой банкой.
- Сейчас увидишь, - сказал я ей. - Я не хочу этого делать, но это
может все прояснить. Для Джимми и Элисон, и для меня тоже.
Я сунул банку тунца Полу под нос. Потом убрал ее и стал ждать. На
мгновение он перестал трястись, прижав руки к груди в слабой попытке
защититься. Вдруг его глаза широко раскрылись, превратившись в огромные
побелевшие зрачки и он издал долгий, раздирающий крик ужаса и агонии. Он
начал крутиться и извиваться на ковре и, отбросив банку в сторону, я
прижал его руками к полу. Это было все, что я мог сделать, хотя он был
всего лишь девятилетним мальчиком, и пока Рета не начала его успокаивать и
просить замолчать, он не прекращал орать, дергаясь и трясясь.
Затем во дворе послышался утихающий звук сирены. Я сел прямо
потрясенный и посмотрел на Рету; казалось, с того времени, когда мы вместе
приехали сюда, прошли столетия.
Она сказала:
- Это правда. То, что случилось с мышью, с теми людьми в Индии - это
повторяется.
Я встал. Снаружи торопливо затопали, и зазвонил дверной звонок.
- Я не знаю, - только и сказал я. - По-моему, надо подождать, пока мы
не увидим самих Джимми и Элисон. Пока же - ради Пола - нам не нужно
говорить Картеру, где они.
Подумав секунду, Рета кивнула. Я пошел к двери и пустил врачей,
которые быстро вошли в гостиную с носилками и капельницей.
Один из них спросил:
- Это ваш сын?
Я отрицательно покачал головой.
- Нет. Я думаю, это просто пропавший мальчик.
Дэн ждал уже пятнадцать минут, когда я приехал к дому Бодинов. Он
сидел на перилах веранды и читал номер "Сайентифик Америкен". На нем было
бежево-голубое шерстяное пальто и того же цвета шапка, прикрывавшая его
лысину, и если бы я был двадцатипятилетней простушкой из Минессоты, я бы,
наверное, им увлекся.
- Привет, - сказал я. - Извини, что опоздал. У меня есть кое-что
интересненькое.
- Да? - кисло сказал он. Он был занятым человеком и не любил, когда у
него отнимали время попусту.
- Мы нашли мальчика Дентонов. Он был в моем доме, искал меня. Он
появился в таком виде, как будто побывал на том свете. Он в больнице, его
лечат от шока и истощения.
- Что с ним случилось? - спросил Дэн, складывая журнал и засовывая
его в карман пальто. Он был человеком, который вот так просто может ходить
с журналом в кармане.
- Ну, он... Короче, с ним все в порядке. Он потерялся, вот и все.
Мы прошли за дом, где был источник.
- Потерялся? - переспросил Дэн.
- Может быть, просто упал велосипеда. Ударился головой, амнезия, ты
знаешь.
Дэн взял меня за руку.
- Подожди-ка, Мейсон. Я знаю, когда ты говоришь правду, а еще мне
известно, как ты забиваешь баки. Я тебя достаточно давно знаю.
- Дэн, - сказал я ему. - Я просто водопроводчик и занимаюсь тем
делом, которое знаю.
- Гавнюк ты, а не водопроводчик. Давай выкладывай, что случилось с
Полом.
Я вздохнул и посмотрел на стоявшие вдалеке холмы. На западе небо
стало угрожающе свинцовым и похоже было, что часа через два пойдет дождь.
Ржавого цвета деревья качались и скрипели на ветру.
- Пол нашел Элисон и Джимми, - сказал я.
Дэн моргнул.
- Он их нашел? Что ты имеешь в виду? Где они?
- Говорит, что они в лесу позади дома старика Паско. Он говорит, что
наткнулся на них случайно. С ними случилось что-то плохое, Дэн. Они
накрылись простынями и никого не подпускают.
Дэн смотрел на меня широко открытыми глазами.
- Есть еще кое-что, - сказал я ему. - Может, это ложная догадка, но я
помахал открытой банкой тунца перед носом Пола. Он буквально сошел с ума.
Он орал, как будто за ним гнались черти. Так что, по-моему, что бы ни
случилось с Элисон и Джимми, это как-то связано с запахом рыбы.
Дэн кашлянул. Затем напуганно сказал:
- Допустим, я верю тебе. Если ты говоришь такое без обычных шуточек,
я думаю, тебе можно верить.
- Ты говоришь прямо как Рета, - сказал я.
Но он не понял и продолжал напряженно размышлять, нахмурившись.
- Рета говорила тебе об Остине? - спросил он. - Вспышка эпидемии в
1925 году?
- Конечно. И об экспедиции Курье.
Дэн кивнул.
- Она смогла достать эту информацию уже сегодня утром. По-моему, если
хорошенько покопаться в истории медицины, можно выудить гораздо больше.
Однако нужно время. А я не уверен, есть ли оно у нас.
- Что это должно означать? - спросил я его.
- Ты только подумай. Джимми и Элисон жаловались на воду утром во
вторник. К вечеру они уже были поражены тем, что было в этой воде. Оливер
тоже. Я не знаю, во сколько утонул Оливер, но скоро патологи из полиции
дадут нам отчет, и мы узнаем, как скоро возникла чешуя на его теле. Сейчас
же я знаю одно. Это происходит чертовски быстро. Если эта гадость
распространилась и все колодцы заражены, то у нас времени нет вообще. Мы
на грани открытия, что весь Милфорд, черт его побери, покрывается чешуей,
а когда это случится...
Послышалось отдаленное ворчание грозы. Между холмов сверкнула молния.
- Опять дождь, - сказал Дэн. - За последнее время пролилось больше
дождя, чем за полстолетия. Уровень подземных вод такой высокий, что мы уже
почти плывем.
Я сказал:
- Тебе не кажется, что надо пойти посмотреть на колодец, если уж мы
здесь. Взять для убедительности еще пару проб.
После секундной паузы Дэн кивнул. Мы сошли с веранды и обошли дом.
Опять послышались раскаты грома и на какой-то миг мне показалось, что
земля под ногами шевелится. Я посмотрел на Дэна и спросил:
- Ты почувствовал?
- Сотрясение? Как во время землетрясения?
- Точно.
Он стоял на месте, повернувшись лицом к ветру. В дальнем конце двора
сарай был освещен каким-то неестественным сиянием солнца из-за обрывков
облаков. Мне показалось, что я шагнул в одну из картин Эндрю Уайета, где
краски были бледными, но резкими, а обыденность обстановки пугала.
- Я не знаю, - сказал он. - По-моему, это просто гром.
Мы подождали немного, но сотрясений больше не было и пошли дальше по
заднему двору. Москитная сетка дрожала и дребезжала на ветру, и в воздухе
витало запустение, которое по необъяснимым причинам подавляло меня.
Мы остановились опять. Я был уверен, что слышу что-то. Это было
потрескивание или звук чего-то лопающегося. Я не мог понять, что. Дэн уже
собрался подняться по ступеням на кухню, но я схватил его за руку и
сказал:
- Т-с-с. Послушай.
Он слушал. Потом сказал:
- По-моему, это вода. Но откуда, черт подери она может идти?
Мы обогнули дом. За ним было даже темнее из-за нависающих деревьев и
кружащихся вокруг сухих листьев. Первые тяжелые капли дождя застучали по



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.