АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
полицией или кем-нибудь другим, то никогда их не найдете.
- Ты их видел? - спросила Рета.
Пол потряс головой.
- Было слишком темно. Казалось, у них на голове простыни. Я не понял,
зачем.
Я наклонился.
- Голоса, - спросил я, - ты слышал их голоса отчетливо?
- Голоса были глухими, наверное, они говорили сквозь простыню. Как
будто они рычали. Мне это не понравилось.
- Ты знаешь, где они - где я могу их найти? - спросил я.
- Никакой полиции, - слабо сказал Пол. - Они не выйдут, если будет
полиция.
- Я обещаю, не будет никакой полиции.
- Хорошо. Тогда они будут ждать тебя, как стемнеет. Они в старом
сарае на ферме Паско, это три минуты ходьбы через лес. Они мне сказали
рассказать вам это. Но только когда стемнеет.
Рета попробовала пульс Пола и сказала:
- Он очень слаб. Я надеюсь, "скорая" придет быстро. Ему нужен
кислород.
Я встал и подошел к окну. На расстоянии было слышно слабое завывание
сирены "скорой помощи"; я знал, что они приедут минуты через две. Остался
лишь один момент, который мне хотелось выяснить.
- Пол, - мягко сказал я, опускаясь на колени опять.
Рета нахмурилась, но я должен был это узнать.
- Пол, ты слышал какой-нибудь запах в лесу? Был запах, который ты
запомнил?
Пол трясся и подрагивал, но не отвечал.
Я колебался минуту, а потом пошел на кухню, открыл шкаф и стал рыться
в поисках банки тунца. У меня оставалась одна маленькая банка "Цыплят
моря" и я, быстро дернув за ключ, открыл ее.
- Что ты делаешь? - спросила Рета, когда я шел обратно через столовую
с открытой банкой.
- Сейчас увидишь, - сказал я ей. - Я не хочу этого делать, но это
может все прояснить. Для Джимми и Элисон, и для меня тоже.
Я сунул банку тунца Полу под нос. Потом убрал ее и стал ждать. На
мгновение он перестал трястись, прижав руки к груди в слабой попытке
защититься. Вдруг его глаза широко раскрылись, превратившись в огромные
побелевшие зрачки и он издал долгий, раздирающий крик ужаса и агонии. Он
начал крутиться и извиваться на ковре и, отбросив банку в сторону, я
прижал его руками к полу. Это было все, что я мог сделать, хотя он был
всего лишь девятилетним мальчиком, и пока Рета не начала его успокаивать и
просить замолчать, он не прекращал орать, дергаясь и трясясь.
Затем во дворе послышался утихающий звук сирены. Я сел прямо
потрясенный и посмотрел на Рету; казалось, с того времени, когда мы вместе
приехали сюда, прошли столетия.
Она сказала:
- Это правда. То, что случилось с мышью, с теми людьми в Индии - это
повторяется.
Я встал. Снаружи торопливо затопали, и зазвонил дверной звонок.
- Я не знаю, - только и сказал я. - По-моему, надо подождать, пока мы
не увидим самих Джимми и Элисон. Пока же - ради Пола - нам не нужно
говорить Картеру, где они.
Подумав секунду, Рета кивнула. Я пошел к двери и пустил врачей,
которые быстро вошли в гостиную с носилками и капельницей.
Один из них спросил:
- Это ваш сын?
Я отрицательно покачал головой.
- Нет. Я думаю, это просто пропавший мальчик.
Дэн ждал уже пятнадцать минут, когда я приехал к дому Бодинов. Он
сидел на перилах веранды и читал номер "Сайентифик Америкен". На нем было
бежево-голубое шерстяное пальто и того же цвета шапка, прикрывавшая его
лысину, и если бы я был двадцатипятилетней простушкой из Минессоты, я бы,
наверное, им увлекся.
- Привет, - сказал я. - Извини, что опоздал. У меня есть кое-что
интересненькое.
- Да? - кисло сказал он. Он был занятым человеком и не любил, когда у
него отнимали время попусту.
- Мы нашли мальчика Дентонов. Он был в моем доме, искал меня. Он
появился в таком виде, как будто побывал на том свете. Он в больнице, его
лечат от шока и истощения.
- Что с ним случилось? - спросил Дэн, складывая журнал и засовывая
его в карман пальто. Он был человеком, который вот так просто может ходить
с журналом в кармане.
- Ну, он... Короче, с ним все в порядке. Он потерялся, вот и все.
Мы прошли за дом, где был источник.
- Потерялся? - переспросил Дэн.
- Может быть, просто упал велосипеда. Ударился головой, амнезия, ты
знаешь.
Дэн взял меня за руку.
- Подожди-ка, Мейсон. Я знаю, когда ты говоришь правду, а еще мне
известно, как ты забиваешь баки. Я тебя достаточно давно знаю.
- Дэн, - сказал я ему. - Я просто водопроводчик и занимаюсь тем
делом, которое знаю.
- Гавнюк ты, а не водопроводчик. Давай выкладывай, что случилось с
Полом.
Я вздохнул и посмотрел на стоявшие вдалеке холмы. На западе небо
стало угрожающе свинцовым и похоже было, что часа через два пойдет дождь.
Ржавого цвета деревья качались и скрипели на ветру.
- Пол нашел Элисон и Джимми, - сказал я.
Дэн моргнул.
- Он их нашел? Что ты имеешь в виду? Где они?
- Говорит, что они в лесу позади дома старика Паско. Он говорит, что
наткнулся на них случайно. С ними случилось что-то плохое, Дэн. Они
накрылись простынями и никого не подпускают.
Дэн смотрел на меня широко открытыми глазами.
- Есть еще кое-что, - сказал я ему. - Может, это ложная догадка, но я
помахал открытой банкой тунца перед носом Пола. Он буквально сошел с ума.
Он орал, как будто за ним гнались черти. Так что, по-моему, что бы ни
случилось с Элисон и Джимми, это как-то связано с запахом рыбы.
Дэн кашлянул. Затем напуганно сказал:
- Допустим, я верю тебе. Если ты говоришь такое без обычных шуточек,
я думаю, тебе можно верить.
- Ты говоришь прямо как Рета, - сказал я.
Но он не понял и продолжал напряженно размышлять, нахмурившись.
- Рета говорила тебе об Остине? - спросил он. - Вспышка эпидемии в
1925 году?
- Конечно. И об экспедиции Курье.
Дэн кивнул.
- Она смогла достать эту информацию уже сегодня утром. По-моему, если
хорошенько покопаться в истории медицины, можно выудить гораздо больше.
Однако нужно время. А я не уверен, есть ли оно у нас.
- Что это должно означать? - спросил я его.
- Ты только подумай. Джимми и Элисон жаловались на воду утром во
вторник. К вечеру они уже были поражены тем, что было в этой воде. Оливер
тоже. Я не знаю, во сколько утонул Оливер, но скоро патологи из полиции
дадут нам отчет, и мы узнаем, как скоро возникла чешуя на его теле. Сейчас
же я знаю одно. Это происходит чертовски быстро. Если эта гадость
распространилась и все колодцы заражены, то у нас времени нет вообще. Мы
на грани открытия, что весь Милфорд, черт его побери, покрывается чешуей,
а когда это случится...
Послышалось отдаленное ворчание грозы. Между холмов сверкнула молния.
- Опять дождь, - сказал Дэн. - За последнее время пролилось больше
дождя, чем за полстолетия. Уровень подземных вод такой высокий, что мы уже
почти плывем.
Я сказал:
- Тебе не кажется, что надо пойти посмотреть на колодец, если уж мы
здесь. Взять для убедительности еще пару проб.
После секундной паузы Дэн кивнул. Мы сошли с веранды и обошли дом.
Опять послышались раскаты грома и на какой-то миг мне показалось, что
земля под ногами шевелится. Я посмотрел на Дэна и спросил:
- Ты почувствовал?
- Сотрясение? Как во время землетрясения?
- Точно.
Он стоял на месте, повернувшись лицом к ветру. В дальнем конце двора
сарай был освещен каким-то неестественным сиянием солнца из-за обрывков
облаков. Мне показалось, что я шагнул в одну из картин Эндрю Уайета, где
краски были бледными, но резкими, а обыденность обстановки пугала.
- Я не знаю, - сказал он. - По-моему, это просто гром.
Мы подождали немного, но сотрясений больше не было и пошли дальше по
заднему двору. Москитная сетка дрожала и дребезжала на ветру, и в воздухе
витало запустение, которое по необъяснимым причинам подавляло меня.
Мы остановились опять. Я был уверен, что слышу что-то. Это было
потрескивание или звук чего-то лопающегося. Я не мог понять, что. Дэн уже
собрался подняться по ступеням на кухню, но я схватил его за руку и
сказал:
- Т-с-с. Послушай.
Он слушал. Потом сказал:
- По-моему, это вода. Но откуда, черт подери она может идти?
Мы обогнули дом. За ним было даже темнее из-за нависающих деревьев и
кружащихся вокруг сухих листьев. Первые тяжелые капли дождя застучали по
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
|
|