Золотые. Доллары. Центы. Что все это значит?
разменять золотой?
собираешься все спустить до сирены?
его словно парализовало.
на девушку и, не успев подумать, брякнул:
Опотра мисс Анна Силвер налила еще один стаканчик бренди и подтолкнула его
через стол к Хигсби.
спросила она, перелистывая страницы.
ничего для чтения, кроме молитв и изречений, и скоро даже высшие классы
забудут, что такое литература.
обычно. Я подбросил ему несколько намеков и в одном направлении, и в
противоположном - для равновесия. Но, боюсь, мы тоже ничего не извлекли из
Морриса, как и он из нас. Перетягивание каната.
собой основание, если действительно одно из среднеконтинентальных обществ
использует незаконные аналоговые программы для создания армии вторжения -
а я должен сказать, что начинаю этому верить, - то эти люди поступили в
высшей степени умно. Как только произошла утечка информации, они не стали
ничего отрицать, а распустили точно такие же слухи об остальных. И теперь
все мы топчемся по кругу - по крайней мере, двое из нас троих. Вот тебе и
смысл поведения Морриса сегодня вечером. Либо Еторг невиновен и считает
виновным Опотр, либо они хотят, чтобы мы так думали. Выбирай, что тебе
больше нравится. Гамбит с книгой был разыгран Моррисом намеренно грубо,
так что его можно трактовать одним из полудюжины способов в любом из двух
помянутых вариантов.
ведет себя, как иммунный? У него бывает такой взгляд...
губной помаде, и духами воняет. Нет, серьезно.
тот, кем кажется. Не думай, Анна, что если у нас есть очевидные
преимущества, то мы обладаем монополией на способности. Ты не только
будешь видеть иммунного в каждом, кто не заплетается в собственных
коленках, но и станешь недооценивать противника - а это смертельно опасно.
Во вторых, если Моррис действительно иммунный, достигший зрелого возраста
и высокого положения, не будучи обнаружен нашей организацией, это уже не
имеет значения. Если даже он и иммунный, в этом случае он - не наш, и
никогда не станет одним из нас. Он на стороне Еторга.
есть что-нибудь почитать, кроме этих кровавых картинок?
которого давно пожелтели, а местами и побурели. Мисс Силвер бережно взяла
книгу из его рук и уселась читать. Чтение шло нелегко - она морщила лоб,
сводила к переносице брови и изредка шевелила губами. Хигсби неторопливо
зажег сигарету и откинулся на спинку дивана, глядя в потолок.
что это старинная разновидность ортотайпера. Во всяком случае, можно
сказать наверняка, что это инструмент, имеющий клавиатуру...
его нести? И почему на них надеты фартуки?
она моя милашка, да сэр, она моя милашка, да сэр, до самого Судного дня".
Это вообще значит хоть что-то?
обрывкам, которые попали нам в руки, в доэвпсихические времена писалось
множество стихов, и большинство из них куда менее ясны, чем эти. Если
хочешь знать мое мнение, часть их - просто ерунда, еще часть мы не можем
понять из-за устаревших слов и понятий, а то, что кажется нам самым
бредовым, на самом деле имеет наибольший смысл.
смысл максимально ясно и точно".
которой ты привыкла, ясность и точность стоят на первом месте. Но в поэзии
порядок таков: краткость, точность, ясность. Стихотворение - это компактно
упакованный смысл. Обычный декларативный синтаксис занимает слишком много
места, так что поэтам пришлось создать фантастически сложную структуру из
аллюзий, символов, метафор, и невесть чего еще. Другими словами, чтобы
выяснить смысл этого произведения Хаксли, нам мало исследовать дизайн и
производство ортотайперов семидесятого года до аналоговой эры, архитектуру
первого века нашей эры, точные взаимоотношения...
циферблат к уху. Мисс Силвер бесшумно встала и взглядом спросила Хигсби.
Он кивнул.
большое холодильное отделение. Мисс Силвер открыла его, выкатила поддон на
роликах и принялась вынимать оттуда цилиндрики кофейного концентрата,
плоские овощные брикеты, картонные упаковки с капсулами фруктового сока -
все помеченное большими буквами "ОП".
минут.
коленях на ковре, она открыла плоский чемоданчик с зеркалом внутри,
распустила уложенные в два пучка волосы и принялась сноровисто сооружать
из них сложную башню кудряшек при помощи лака и заколок.
того, он может тебе понадобиться потом для отвлечения внимания.
темные волосы золотистой и кремовой пудрой, отчего пышная прическа стала
похожа на сладкий торт. Она позолотила брови и ресницы, и осторожно
приложила к лицу плотную маску. Лицо, которое увидел Хигсби, ничем не
напоминало лицо мисс Силвер. Оно было гладким и блестящим, словно
металлическое. Сверкающие глаза, оттененные синим и зеленым. Рот - как
окровавленный клинок.
Это означало, что на ней в числе прочего надеты две блузки, четыре
горжетки и семь кринолинов. Надеть все это можно было не быстрее, чем за
двадцать минут, а снять - минимум за десять. Мисс Силвер раскрыла
маленький складной нож, зацепила кривым лезвием ворот платья, и одним
движением распорола одежду сверху донизу.
куколки, оставляя ее лежать на полу бесформенной грудой.
уронила ее на пол. Звякнули браслеты.