это имеет значение? А такое, что девочка, не будучи подобна вам, имеет свои
собственные дни! И с большим трудом это переносит! А вы хотите, чтобы она
выблевывала свои легкие на Мучильне и каких-то идиотских ветряках!
при виде поглупевших физиономий молодых ведьмаков и вдруг отвисшей челюсти
Весемира.
укором. - Тоже мне - опекуны! Девочка стесняется говорить об этом, потому
что ее научили о таких неприятностях мужчинам не говорить. И стыдится
слабости, боли, того, что она не такая ловкая, как обычно. Хоть кто-нибудь
из вас подумал об этом? Заинтересовался? Попробовал догадаться, что ей
мешает? А может, она впервые в жизни закровоточила у вас, здесь, в Каэр
Морхене? И плакала по ночам, ни у кого не находя сочувствия, даже просто
понимания? Хоть кто-нибудь из вас вообще об этом подумал?
хотела. А может, и больше, чем хотела.
скажешь. Эх, Весемир, но ты-то...
чародейке, низко поклонился, взял ее руку и уважительно поцеловал. Она
быстро отдернула руку. Не для того чтобы продемонстрировать злобу и
раздражение, а чтобы прервать приятную, пронзившую ее вибрацию, вызванную
прикосновением ведьмака. Эскель эманировал сильно. Сильнее, чем Геральт.
Помоги нам. Просим. Помоги нам, Трисс.
наклонил голову, прикрыл глаза рукой. Весемир громко откашлялся.
перешел во что-то вроде хриплого, громкого вздоха. Ламберт раскрыл рот.
Трисс сдержала смех.
придерживая темно-голубое платьице, подрезанное снизу и подогнанное по
фигурке, но еще несущее на себе следы перевозки во вьюках. На шее девочки
поблескивал второй презент от чародейки - черная змейка из лаковой кожи с
рубиновым глазком и золотой застежкой.
засунула большие пальцы за поясок.
абсолютной тишине, - потому что я... я... - Она взглянула на чародейку.
Трисс подмигнула ей, скорчив рожицу, как довольный озорством сорванец,
пошевелила губами, подсказывая выученную причину. - Я... мне...
нездоровится, - докончила Цири громко и гордо, задрав нос чуть не до
бревенчатого потолка. Весемир снова раскашлялся. Но Эскель, милый Эскель, не
потерял головы и опять повел себя так, как и положено.
обучение до тех пор, пока ты... пока тебе не перестанет... нездоровиться.
Теоретические занятия тоже сократим, а если ты почувствуешь себя плохо, то и
вовсе отменим. Если тебе понадобятся медикаменты либо...
ведьмака. - Дядя Весемир, я попросила Трисс... То есть госпожу Меригольд,
чтобы... Потому что... Ну чтобы она осталась с нами. Подольше. Долго. Но
Трисс сказала, что ты должен дать на это согласие, или как-то так... Дядя
Весемир! Согласись!
ужасно приятно, Трисс.
на палец каштановый локон. У Геральта было каменное лицо.
госпоже Меригольд подольше погостить в Каэр Морхене. Я горжусь тобой, Цири.
условный знак.
вас одних, потому как вы наверняка желаете обсудить с Трисс различные важные
проблемы. Госпожа Меригольд, дядя Весемир, милостивые государи... Я
прощаюсь. Временно.
по лестнице.
что она и вправду княжна.
платьице... И чтобы мне никаких тренировок... Ясно?
почтения. Ламберт открыто фыркнул. Геральт смотрел на чародейку. Она
улыбалась.
***
облегчим Цири тренировки. Какие тебе еще нужны условия?
дам вам три совета, и вы будете им строго следовать. Если, конечно, вам
важно, чтобы я осталась и помогла воспитывать малышку.
разнообразить меню Цири. В особенности ограничить присутствие в нем
секретных грибочков и таинственной зелени.
Весемир не владел вообще. "Ну что ж, - подумала Трисс, глядя на его смешно
обеспокоенную мину, - в его времена мир был лучше. Лицемерие считалось
пороком, которого надлежало стыдиться. Искренность не осуждалась".
сдержать смех, - а больше молока. У вас есть козы. Доение никакое не
искусство, увидишь, Ламберт, научишься мгновенно.
гормонов, не пробовали эликсиры и Травы. И за это вам хвала. Это было
разумно, по-человечески. Вы пока что не нанесли ей вреда ядами, тем более
нельзя ее калечить теперь.
действительно сохраняют девочку в прекрасной форме и укрепляют мышцы. Травы
гарантируют идеальный обмен веществ и ускоряют развитие. Однако все, вместе
взятое, дополненное тренировками, приводит к определенным изменениям в
строении тела. В жировой ткани. Цири - женщина. Если вы не калечили ее
гормонально, то не калечьте физически. Когда-нибудь она может обидеться на
вас за то, что вы так безжалостно лишили ее женских... атрибутов. Вы
понимаете, о чем я?
натягивающий ткань платья. Эскель кашлянул и испепелил юного ведьмака
взглядом.
надеюсь, не обнаружила в ней ничего необратимого?
здоровой, сложена как юная дриада, приятно смотреть. Но, пожалуйста,
соблюдайте умеренность в использовании ускорителей.
дитя. Что еще? Ты говорила о трех... советах.
необходим контакт с миром. С ровесниками. Она должна получить приличное
образование и подготовиться к нормальной жизни. Пока пусть себе размахивает
мечом. Без мутации ведьмачка из нее все равно не получится, но ведьмачья
тренировка ей не повредит. Времена сейчас трудные и опасные, сумеет
защититься, если понадобится. Как эльфка. Но вы не имеете права похоронить
ее тут, в вашей глухомани. Она должна приобщиться к нормальной жизни.
Однако, Трисс, ты, как всегда, права. Мы уже думали об этом. Придет весна,
отвезу ее в храмовую школу к Нэннеке, в Элландер.
а храм богини Мелитэле - исключительное место. Безопасное, верное,
гарантирующее необходимое девочке воспитание. Цири знает?
Сейчас даже с нетерпением ждет весны, ее подбадривает перспектива поездки в
Темерию. Интересует окружающий мир.
приближает нас к третьему совету. Самому важному. И вы знаете, какому. Не
делайте глупых мин. Я - чародейка, забыли? Не знаю, сколько времени вам
потребовалось на то, чтобы распознать магические способности Цири. Мне - не
больше получаса, и я уже поняла, кого, вернее, что представляет собою
девочка.
способности. Больше того, эти способности вызывают опасение. Только и