read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



4
Звякнули стаканы. Дар вскинул голову.
- Готов поспорить, что где-то громыхнуло.
- Ага, - Чолли наклонил голову к плечу. - Мне тоже почудилось. Не
странно ли?
- Никто случайно не продавал вольмарцам гаубиц?
- Только запчасти.
- Тогда, должно быть, гром, - Дар допил остатки пива и поставил
кружку на стол. - Как вы думаете, когда заметят пропажу документов?
- Как только доберутся до гостиницы. Надеюсь, что твой сержант
догадается гостей сначала немного поводить за нос.
- Насколько я его знаю, он потащит их через выгон для скота, - Дар
улыбнулся. - Между нами, Балабахеру там самое место. Самми, скажи, как
такой осел умудрился оседлать губернаторское кресло?
- Его нельзя было уволить в отставку, слишком солидная выслуга, -
пояснила она. - Так что пришлось дать пинка под зад на повышение, где он
не мог причинить никакого вреда своему начальству.
- Никакого вреда? Кем же он был до этого?
- Начальником отдела кадров, - Самми пожала плечами. - Прости, Дар,
но так обстояли дела. По слухам, он послужил причиной трех восстаний,
показав некий секретный документ тому, кому не следовало.
- Что и требовалось доказать, - с удовлетворением крякнул Дар.
Дверь скрипнула и в баре на одного ухмыляющегося парня в десантном
обмундировании стало больше.
- Ты сегодня что-то рановато, Корв, - Чолли потянулся за бутылкой и
стаканом.
- У нас постояльцы, - Корв приземлился на стул возле стойки и принял
полный стакан. - Босс предоставил народу выходной, чтобы им было
спокойнее.
- Штатские? - с нескрываемым интересом спросил Дар. - Откуда они
взялись?
- Похоже, с Терры, - Корв отпил глоток. - Их предводитель утверждает,
что он новый губернатор Кальмара.
- Новый губернатор? - Дар сделал вид, что это для него новость. -
Какого черта, у нас же есть Шаклер.
- Да уж, судя по залетной этой пташке, нам лучше держаться за своего
генерала покрепче.
- Будет тебе, Корв, не нам судить, - проговорил Чолли. - Ты же просто
придерживаешь дверь в гостинице.
- Ну и что? Я же сейчас не на работе, - Корв повернулся к Дару: - Его
зовут Балабахер, и он, сдается мне, думает задницей.
- Именно такого типа нам не хватало, чтобы упрочить отношения с
вольмарцами, - сухо заметил Дар. - Он действительно новый губернатор?
- Без понятия. Не может найти своих документов. - Корв злорадно
ухмыльнулся: - Не успел Балабахер приземлиться, как издал такой рев,
словно корабль, у которого вышли из строя дюзы. Готов поклясться, что вся
гостиница ходуном пошла, как от землетрясения.
Дар покосился на Чолли.
- Вот от чего гром.
- А что, и здесь было слышно? - ухмыльнулся Корв.
- Не удивлюсь. Мне самому страшно стало. Значит, этот самый фрукт
врывается в вестибюль с криком: "Воры! Нас обокрали!" Я не сомневался, что
босс взъярится, ай нет, сдержался и вежливо так замечает: "В гостинице,
кроме вас, сэр, никого, я сам располагаюсь за столом администратора,
служанка заряжает батареи, а мой служащий вон, у двери, всегда готов
услужить". Тогда Балабахер начинает разоряться, что за идиотизм
обслуживать гостиницу таким маленьким штатом, не на кого вину свалить, и
тут его главный адъютант, ну, тот, который с лицом, как у полевой крысы...
- Канис, - пробормотал Дар.
- Кто... Не понял?
- Мой дружок кашлянул, - заверила рассказчика Самми и пнула Дара по
ноге. - Продолжайте, сэр, продолжайте.
- В общем, этот крысенок говорит, дескать, виноваты люди с таможни,
ваша честь. А его честь как врежет себе по лбу ладонью: "Ну, конечно, как
же я сразу не догадался: бюрократическое пиратство", и двигает к двери,
разоряясь на всю улицу: "Но как они могли обнаружить документы, все до
единого?" А эта крысья морда замечает: "Прочитали наши мысли, сэр", и вся
кодла принимается стенать, что нечестно пользоваться услугами телепатов, и
как порядочный бюрократ боится, что смогут прочитать его мысли
относительно начальства, и что за подлые эти люди - телепаты! А касательно
нового губернатора, то он говорит: "Надо немедленно повидаться с генералом
и заставить его допросить этих проклятых таможенников". В этом месте я
распахиваю перед ними дверь и они вываливают наружу. После этого меня так
разобрало, что я чуть не лопнул от смеха.
- Неудивительно, - выдавил из себя Дар. - Таможня на тюремной
планете?!
- Телепаты, хо, хо, хо, - забулькал Корв. - Вот чушь-то, а? И еще
считают себя образованными.
- Знание фактов не излечивает от глупости, - принялся размышлять
вслух Чолли. - Генерала Шаклера трудно назвать глупцом. Хотел бы я знать,
чем закончится встреча между ними.
Дверь снова скрипнула, и в бар ввалился очередной рядовой.
- Похоже, мы это сейчас выясним, - Дар повернулся к новоприбывшему. -
Как дела, Коска?
- Это зависит от того, с какого конца посмотреть, - Коска
взгромоздился на стул. - Так как меня это совершенно не касалось, я
находился на улице.
- Итак, что же происходило в эпицентре событий?
- По-моему, жаловались, - Коска принял кружку с пивом и жадно
отхлебнул. - А может быть, угрожали.
- Спорим, я догадаюсь, кто жаловался, - развеселился Корв. - А вот
кто кому грозил?
- В качестве жалобщика выступала эта шишка с Терры, Бубахер...
- Балабахер, - в один голос поправили рядового Коску Дар с Корвом.
- Эй, кто здесь рассказывает, вы или я. Ладно, пусть будет Балабахер.
Его честь, главный прохвост с Терры, как я понимаю. Влетает в приемную без
всякого приглашения да как завопит: "Где губернатор?!" Шасть к генералу в
кабинет, мы с Квентином не успели и рта открыть. Кстати, потом мы даже
друг друга не слышали - так орала балабахерская банда о всяких шпионах,
грабителях, телепатах, которые подрывают устои общества.
- А как вел себя генерал?
- Как обычно. Проводил собеседование со своим хлыстом. А возможно,
принимал пациента.
- Скорее всего, пациента, - со знанием дела объявил Корв. - Пока есть
больные, он не успевает дорваться до любимой плетки, чтобы поистязать как
следует свою грешную плоть. У него в кабинете был Рагор.
- Рагор? Тот, который чуть не прикончил вольмарца в понедельник?
- Он самый. Вы знаете, как ведет себя Шаклер с пациентами, он даже не
поинтересуется, носят ли они с собой холодное оружие. Я всякого
насмотрелся, и скажу, что Рагор - явный параноик.
- К моменту визита Балабахера, доктор, должно быть, глубоко забрался
в детство Рагора, - предположил Чолли.
- Как знать, - пожал плечами рядовой Коска. - Я только увидел, что
Рагор издал дикий вопль: "Губернатор, меня настигли!" и выхватил нож.
- Неплохой рефлекс, - отметил Дар.
- Да, - согласился Коска, - из него еще получится бравый солдат. Что
было дальше, трудно сказать, все смешалось в Правительственном Доме. В
конце концов генерал успокоил Рагора и даже извинился перед ним за то, что
их прервали на самом интересном месте. "Вы знаете, Рагор, - говорит
Шаклер, - правительство есть правительство. Любой невежа с улицы считает,
что ему дозволено врываться к губернатору в любое время дня и ночи". "Да,
понимаю, - это Рагор отвечает. - Я, пожалуй, и сам так повел бы себя,
случись со мной такое". "Надеюсь, ты больше не станешь убивать на поле
брани, - умоляет его Шаклер. - Отыграйся лучше на мне, но не на несчастных
вольмарцах. Договорились, рядовой Рагор?" - "Слово чести, сэр. В следующий
раз, как только мне захочется кого-нибудь убить, я явлюсь прямо к вам,
командир". - "Отлично, - говорит генерал, - в любом случае, я жду вас
завтра в это же время. Вы свободны". Рагор щелкает каблуками и строевым
шагом выходит.
- А ведь еще неделю назад он и грудь выпятить не мог по стойке
смирно, - заметил Дар. - Метод Шаклера просто изумляет.
- Не успел Рагор закрыть за собой дверь, как Балабахер проорал что-то
насчет львиной пасти. "Так действительно может показаться, - говорит ему
спокойно Шаклер, - особенно, если вам не привили хороших манер. Мне до сих
пор казалось, что у штатских сохранился восхитительный анахронизм
стучаться в дверь перед тем как войти". На что Балабахер заявляет: "Да как
вы смеете так принимать нового губернатора". Я вам скажу, Шаклер так и
замер.
- Немудрено, такая новость шокирует даже психиатра, - сказал Чолли.
- Да нет, генерал давно не обращает внимания на проявления мании
величия. "Как я понял, вы прибыли сегодняшним звездолетом?" - интересуется
он. Балабахер кивает: "И я, и моя свита". Вы знаете генерала и понимаете,
что это заявление никак не устраняет его сомнений в психическом здоровье
заявителя. "Вы с Терры?" - "Да, - отвечает Балабахер. - Бюро направило нас
навести порядок на этой планете, я должен избавить ее от коррупции и
греха". Шаклер присаживается к столу и начинает писать в блокнот:
"Полагаю, у вас с собой документы, чтобы удостоверить вашу личность". "У
меня они были, - гневно заявляет Балабахер, - но ваши наглые таможенники



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.