read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Беран прикусил губу:
- Меня волнует ситуация на Пао. Что там происходит? Никогда я не
видел своих соплеменников настолько униженными...
Палафокс изобразил изумление:
- Но служить на благо Брейкнесса - никак не значит унизиться!
Беран, чувствуя, что одно очко в этой схватке он выиграл, продолжал с
жаром:
- Ведь вы не ответили на мой вопрос!
- Да, это правда. - Палафокс придвинул стул. - Сядь. Я расскажу тебе,
что происходит на Пао на самом деле.
Беран робко присел. Палафокс глядел на него, полузакрыв глаза.
- То, что рассказали тебе о бедах и беспорядках - лишь полуправда.
Нечто в этом роде, конечно, имеет место - это досадно, но неизбежно.
Беран был озадачен:
- Засуха? Эпидемия? Голод?
- Нет. Ничего подобного. Лишь изменения в социальной структуре
общества. Бустамонте отважился на принципиально новое, требующее изрядного
мужества, предприятие. Ты помнишь вторжение вояк Батмарша?
- Да, но где...
- Бустамонте желает предотвратить любую возможность повторения этого
постыдного факта в истории Пао. Он формирует военный корпус для обороны
планеты. С этой целью он в качестве плацдарма избрал Химант Литторал на
Шрайманде. Коренное население было перемещено. В этом регионе теперь
проживает особая группа паонитов, которая воспитывается в воинственном
духе и говорит на новом языке. На Видаманде Бустамонте предпринял
аналогичные меры для создания мощного промышленного комплекса, чтобы Пао
обрела независимость от Меркантиля.
Беран молчал, пораженный масштабами этих потрясающих планов. Но
сомнения у него все еще оставались. Палафокс терпеливо ждал. Беран
неопределенно пожал плечами, прикусил костяшки пальцев, и наконец выпалил:
- Но паониты никогда не были ни воинами, ни механиками, они сроду
ничего не понимали в этих вещах! Как это удается Бустамонте?
- Ты должен помнить, - сухо сказал Палафокс, - что я являюсь
советником Бустамонте во всех этих предприятиях.
Это встревожило Берана - между Палафоксом и Бустамонте явно
существовала сделка. Беран подавил эти мысли, усилием воли загнав их в
потаенный уголок сознания. Он лишь произнес подавленно:
- А была ли необходимость в перемещении коренного населения?
- Да. На этих территориях не должно оставаться ничего, что напоминало
бы о старом языке и прежних обычаях.
Беран, урожденный паонит, знавший, что бедствия таких масштабов
обычны для Пао, принял объяснения Палафокса как должное:
- А эти новые люди - они останутся истинными паонитами?
Палафокс выказал удивление:
- А почему бы нет? И по крови, и по рождению, и по воспитанию.
Беран открыл было рот, но в замешательстве не сказал ничего. Палафокс
ждал, но Беран, явно удрученный, все-таки не мог найти логического
выражения своим эмоциям.
- А теперь скажи мне, - тон Палафокса стал совсем другим, - как дела
в институте?
- Очень хорошо. Я закончил свою четвертую курсовую работу, и ректор
заинтересовался моим последним эссе на вольную тему.
- И какова же тема?
- Исследование семантического поля паонитского ключевого слова
"настоящее" с попыткой перенесения его на образ мышления, характерный для
Брейкнесса.
Голос Палафокса прозвучал резко:
- Как ты можешь с такой легкостью анализировать образ мышления людей
Брейкнесса?
Беран, удивленный столь явным неодобрением, все же ответил смело:
- Несомненно, именно я - уже не паонит, и еще не человек Брейкнесса,
но частица обоих миров - могу легче всего сравнивать.
- И может быть, даже легче, чем я?
Беран осторожно произнес:
- У меня нет оснований для подобного вывода.
Палафокс ответил ему тяжелым взглядом, затем рассмеялся:
- Я должен затребовать твое эссе и изучить его внимательно. Ты уже
избрал основное направление твоей научной работы?
Беран покачал головой:
- Есть масса возможностей. Сейчас я поглощен историей человечества,
возможностью существования общей модели развития, равно как и ее полного
отсутствия. Но мне надо еще во многом разобраться, проконсультироваться со
специалистами, и, может быть, в скором времени этот вопрос для меня
прояснится.
- Похоже, тебя вдохновляют идеи Магистра Арбурссона, Телеолога.
- Да, я изучал его работы.
- И они тебя не заинтересовали?
Беран был осторожен:
- Лорд Арбурссон - Магистр Института Брейкнесса, я - паонит.
Палафокс издал короткий смешок:
- Форма твоего высказывания как бы ставит на одну доску два образа
существования, не так ли?
Беран, удивленный придирчивостью Палафокса, ничего не отвечал.
- Ну, хорошо, - сказал Палафокс, все еще слегка недовольно, -
кажется, ты уже нащупываешь собственный путь в науке и делаешь успехи. -
Он оглядел Берана с головы до ног. - Ты зачастил в космопорт?
Беран, как истинный паонит, покраснел:
- Да.
- Настало для тебя время стать продолжателем рода. Несомненно, ты уже
теоретически подкован?
- Студенты - мои ровесники редко говорят о чем-либо другом. Но, Лорд
Палафокс, сегодня в космопорту...
- А, так вот в чем причина твоего волнения! Ну-ну, и как же ее зовут?
- Гитан Нецко, - тихо сказал Беран.
- Жди меня здесь, - Палафокс вышел из комнаты. Минут через двадцать
он появился в дверях и сделал Берану знак идти следом.
Бочкообразный летательный аппарат уже ждал около дома. Внутри,
свернувшись калачиком, затаилась маленькая жалкая фигурка. Палафокс
взглянул на Берана.
- Наш обычай таков, что родитель дает сыну образование, его первую
женщину и минимум беспристрастных советов. Ты уже сделал успехи на ниве
просвещения, в этой машине - та, которую ты выбрал, машину также можешь
оставить себе. А теперь совет - и запомни, никогда ты не получишь более
ценного! Хорошенько контролируй эту паонитскую сентиментальность и
мистицизм, что так въелись в твое сознание. Сдерживай эти импульсы,
никогда не выпускай их наружу, никогда не давай им воли - иначе они в
конце концов разрушат твои устои. - Палафокс обычным для Брейкнесса резким
жестом вскинул руку: - А теперь я слагаю отныне с себя всю ответственность
на твое будущее. Желаю тебе успешной карьеры и сотен сыновей, которые
прославят твое имя своими достижениями, а также уважительной зависти
равных тебе, - Палафокс церемонно и торжественно кивнул головой.
- Благодарю вас, - столь же церемонно ответил Беран, повернулся и
пошел по направлению к машине.
Гитан Нецко вскинула на него глаза, затем отвела взгляд и
засмотрелась на великую Реку Ветров.
Беран сидел молча, его сердце переполняли чувства, и он не мог
говорить. Наконец он протянул руку и коснулся руки девушки, она была
мягкой и прохладной, лицо ее - спокойным.
- Теперь я буду о тебе заботиться. Я - паонит...
- Лорд Палафокс приказал мне служить тебе, - сказала она бесстрастно.
Беран вздохнул. Он чувствовал себя несчастным, его одолевали сомнения
- вот они, паонитские сентиментальность и мистицизм, которые Палафокс
советовал ему подавлять. Машину подхватил ветер, и вскоре она уже
снижалась над его жилищем. С противоречивыми чувствами он проводил девушку
в свою комнату. Они стояли посреди строгой небольшой комнатки, с
неловкостью изучая друг друга. Беран произнес:
- Завтра я подготовлю более подходящую комнату, а сегодня уже поздно.
Глаза девушки раскрывались все шире, и вдруг она опустилась на
кушетку и заплакала от одиночества, унижения и горя. Беран, преисполненный
чувства вины, присел рядом. Он держал ее за руку, гладил, бормотал слова
утешения, но она, казалось, их не слышала. Он впервые видел горе так
близко - это чрезвычайно взволновало его.
Девушка говорила тихо и монотонно:
- Мой отец был добрым человеком, он и мухи никогда не обидел. Нашему
дому было почти тысячу лет. Дерево почернело от времени и все камни
поросли мхом. Мы жили возле озера Мерван, а за озером были луга
тысячелистника и сливовый сад на склоне голубой горы. Когда прибыли
чиновники и приказали нам уезжать, отец был поражен. Оставить наш старый
дом? Да это шутка! Никогда! Но они произнесли лишь несколько слов, и отец
побледнел от ярости и замолчал. Но мы не уехали... И когда они снова
пришли... - ее грустный голос прервался, слезы горячо закапали на руку
Берана.
- Все будет по-другому, я... - начал Беран.
- Это невозможно. И я тоже скоро умру.
- Нет, никогда не говори так! - Берану хотелось утешить девушку. Он
гладил ее по волосам, целовал мокрые щеки. Юноша ничего не мог поделать -
близость девушки волновала, и его ласки делались все более пылкими. Она не
сопротивлялась, напротив, ласки утешали.
...Они проснулись ранним утром, небо все еще было стального цвета,
склон - непроницаемо-черным, словно деготь. Река Ветров ревела во тьме.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.