read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



заметила их.
- Для них это, наверно, безразлично, - сказала она.
Остаток пути мы проехали без задержки. Через несколько минут я
затормозил возле ее дома. Мы вышли из машины, и я распахнул ворота.
Короткая подъездная дорога вела вокруг лужайки с кустарником, скрывавшим
фасад дома со стороны шоссе. Едва мы обогнули ее, как Джозелла вскрикнула
и побежала вперед. На гравии ничком неподвижно лежал человек. Лицо его
было обращено к нам, и в глаза мне сразу же бросилась яркая красная черта
на его щеке.
- Стойте! - заорал я.
Вероятно, тревога в моем голосе заставила ее замереть на месте.
Теперь я заметил триффида. Он затаился в кустарнике поблизости от
распростертого тела.
- Назад! Живо! - крикнул я.
Она колебалась, не спуская глаз с лежащего.
- Но должна же я... - начала она, оборачиваясь ко мне. Затем она
остановилась. Глаза ее расширились, и она завизжала.
Я круто повернулся и увидел перед собой другого триффида,
громоздившегося всего в нескольких шагах за моей спиной.
Одним машинальным движением я закрыл лицо руками. Я услыхал, как
свистнуло жало, нацеленное в меня, но не было беспамятства, не было и
мучительной жгучей боли. В подобные моменты мысль работает с молниеносной
быстротой; тем не менее инстинкт, а не разум бросил меня на триффида,
прежде чем тот ударил вторично. Я столкнулся с ним, опрокинул и, падая
вместе с ним, вцепился обеими руками в верхнюю часть стебля, крутя и
выворачивая чашечку с жалом. Стебель триффида не ломается, зато его можно
как следует измочалить. И прежде чем я поднялся на ноги, стебель у этого
триффида был измочален на совесть.
Джозелла стояла на том же месте как пригвожденная.
- Идите сюда, - сказал я. - В кустах позади вас есть еще один.
Она со страхом оглянулась через плечо и подошла.
- Он же ударил вас, - сказала она. - А вы даже не...
- Сам не понимаю, в чем дело, - сказал я.
Я поглядел на поверженного триффида. Затем вспомнил про оружие,
которым мы запаслись, имея в виду совсем других врагов, вынул нож и
отрезал жало у основания.
- Вот оно что, - сказал я, показывая ей пузырьки с ядом. - Глядите,
какие они пустые, все сморщились. Если бы они были полны хотя бы
наполовину... - Я опустил книзу большой палец.
Это обстоятельство, а также мой благоприобретенный иммунитет к яду
спасли меня. Все же на тыльной стороне ладоней появилась поперечная
розовая полоса, а шея чесалась дьявольски. Я все время тер ее, пока стоял
и рассматривал жало.
- Странно... - пробормотал я скорее себе под нос, чем для нее, но она
услышала.
- Что странно?
- Мне никогда не приходилось видеть, чтобы пузырьки с ядом были
совершенно пустыми, как эти. Он, должно быть, здорово поработал жалом
сегодня.
Сомневаюсь, чтобы она слушала меня. Ее внимание было вновь поглощено
человеком на подъездной дороге, и она разглядывала триффида, стоявшего
подле него.
- Как бы нам взять его оттуда? - спросила она.
- Ничего не получится, пока там торчит эта штука, - ответил я. - И
кроме того... Видите ли, боюсь, ему уже ничем нельзя помочь.
- Вы хотите сказать, что он мертв?
Я кивнул.
- Да. Несомненно. Я видел людей, пораженных жалом. Кто это?
- Старый Пирсон. Он был у нас садовником. И шофером у отца. Такой
славный старик... Я всю жизнь знала его.
- Мне, право, очень жаль... - начал я, не зная, какие слова сказать в
утешение, но она прервала меня.
- Глядите!.. Глядите, вон там! - Она показывала на тропинку, ведущую
за угол дома. Из-за угла была видна нога в черном чулке и женской туфле.
Мы тщательно осмотрелись и затем перешли на другое место, откуда было
лучше видно. Девушка в черном платье лежала в цветочной клумбе, вытянув
ноги на тропинку. Ее милое, свежее личико было обезображено яркой красной
линией. У Джозеллы перехватило дыхание. На глазах выступили слезы.
- О!.. О, это же Анна! Бедная маленькая Анна, - проговорила она.
Я попытался утешить ее.
- Они ничего не почувствовали - ни он, ни она, сказал я. - Если жало
убивает, оно убивает мгновенно.
Триффидов в засаде здесь, видимо, больше не было. Может быть, обоих
убил один и тот же. Держась рядом, мы пересекли тропинку и ступили в дом
через боковую дверь. Джозелла позвала. Никто не отозвался. Она позвала
снова. Мы стояли и вслушивались в мертвую тишину, царившую в доме. Она
повернулась и взглянула на меня. Не было сказано ни слова. Она медленно
повела меня по коридору к двери, обитой фланелью. И едва она приоткрыла
дверь, как что-то просвистело в воздухе и шлепнулось о створку и притолоку
дюймом выше ее головы. Она торопливо захлопнула дверь и поглядела на меня
расширившимися глазами.
- Один там, в зале, - сказала она.
Она произнесла это испуганным полушепотом, как будто триффид мог
подслушать ее.
Мы вернулись к боковой двери и снова вышли в сад. Ступая по траве,
чтобы не шуметь, мы направились вокруг дома и остановились перед входом в
холл. Стеклянная дверь была раскрыта настежь, одна из стеклянных панелей
расколота. След из ошметок грязи тянулся через ступеньки и по паркету.
Там, где след кончался, посередине комнаты стоял триффид. Верхушка его
стебля почти касалась потолка, и он тихонько покачивался на месте. Возле
его сырого косматого основания лежал пожилой человек в ярком шелковом
халате. Я крепко взял Джозеллу за руку. Я боялся, что она может рвануться
в холл.
- Это... ваш отец? - спросил я, хотя и так знал, кто это.
- Да, - сказала она и закрыла лицо руками. Она вся дрожала.
Я стоял неподвижно, не спуская глаз с триффида на случай, если он
двинется в нашу сторону. Затем я подумал о носовом платке и подал ей свой.
Сделать ничего было нельзя. Через некоторое время она взяла себя в руки.
Вспомнив про ослепших людей, которых мы видели сегодня, я сказал:
- Вы знаете, я бы предпочел, чтобы со мной случилось это, нежели
стать, как остальные...
- Да, - отозвалась она после паузы.
Она взглянула на небо. Там была мягкая бездонная синева и плыли
облачка, легкие как перья.
- О да, - повторила она уже более уверенно. - Бедный папа. Он бы не
перенес слепоты. Он слишком любил все это... - Она снова заглянула в холл.
- Что же нам делать? Я не могу оставить...
В этот момент я уловил в уцелевшей стеклянной панели отражение
какого-то движения. Я быстро обернулся и увидел триффида, который выдрался
из кустов и ковылял напрямик через лужайку к нам. Было слышно, как шуршат
его кожистые листья.
Времени терять было нельзя. Я ведь понятия не имел, сколько их могло
быть поблизости. Я снова схватил Джозеллу за руку и бегом потащил за собой
назад той же дорогой, по которой мы пришли. Когда мы благополучно
забрались в автомобиль, она наконец, разрыдалась по-настоящему.
Ей будет легче, когда она выплачется. Я закурил сигарету и стал
обдумывать наш следующий ход. Ей, конечно, не захочется бросить так тело
отца. Она пожелает достойно похоронить его, и это означает, что нам
придется рыть могилу и сделать все, что полагается в таких случаях. А
прежде чем хотя бы попытаться к этому приступить, нужно найти способ
избавиться от триффидов, которые уже там, и отогнать других, которые могут
появиться. Короче говоря, я бы с радостью отказался от всего этого, но мне
в конце концов проще так сделать: там, в холле, лежал не мой отец...
Чем больше я обдумывал эту новую проблему, тем меньше она мне
нравилась. Я понятия не имел, сколько триффидов может быть в Лондоне. По
нескольку штук содержал каждый парк. Обычно им урезали жала и пускали
бродить, где им вздумается; но было много триффидов с нетронутыми жалами,
их держали либо на привязи, либо за проволочной сеткой. Я вспомнил о тех,
что ковыляли на юг по Риджент-парку. Интересно, сколько их держали в
загоне при зоопарке и сколько вырвалось на свободу? Много триффидов было и
в частных садиках; правда, следовало ожидать, что хозяева урезают их, но
кто скажет, как далеко может зайти дурацкая беспечность? И было еще
несколько триффидных питомников и еще несколько экспериментальных станций
в окрестностях Лондона...
Я сидел и размышлял, и меня не покидало ощущение какого-то смутного
движения в глубине памяти, какие-то ассоциации идей, которые никак не
могли соединиться. Затем меня осенило. Я словно наяву услышал голос
Уолтера:
- Уверяю вас, в борьбе за существование триффид оказался бы в гораздо
лучшем положении, чем слепой человек.
Конечно, он имел в виду человека, ослепленного триффидным жалом. Но
все равно меня так и подбросило. Более того, это меня испугало.
Я стал вспоминать. Нет, это были всего лишь общие соображения, и тем
не менее теперь это представлялось чуть ли не сверхъестественным...
- Отнимите у нас зрение, - говорил он, - и наше превосходство
исчезнет.
Да, совпадения случались во все времена, только далеко не всегда они
бросаются в глаза...
Хруст гравия вернул меня к настоящему. По подъездной дороге к воротам
ковылял, раскачиваясь, триффид. Я перегнулся через сиденье и поднял стекло



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.