АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- У меня диплом по противоестественной биологии, и кто-то включает меня в список рассылки подобной литературы.
И тут меня поразила мысль, которую никак не назовешь приятной.
- Дольф!
- Что?
- Тот мужчина, первый труп. Сегодня его третья ночь.
- Он не светился в темноте, - сказал Дольф.
- Эта женщина тоже была обыкновенной до полной темноты.
- Ты думаешь, он собирается восстать? - спросил он.
Я кивнула.
- Вот гадство!
- Именно так, - подтвердила я.
Он покачал головой:
- Погоди-ка минуту. Он все равно сможет нам сказать, кто его убил.
- Он вернется не нормальным вампом, - сказала я. - Он умер от множественных укусов, Дольф. И восстанет больше животным, чем человеком.
- Объясни.
- Если тело отвезли в городскую больницу Сент-Луиса, то за стенами закаленной стали он опасности не представляет, но если они меня послушали, то он в обычном морге. Позвони в морг и скажи, чтобы эвакуировали здание.
- Ты серьезно, - сказал он без вопросительной интонации.
- Абсолютно.
Он даже не стал спорить. Я была его экспертом по противоестественным явлениям, и то, что я сказала, было во многом только слухами, никак не доказанными. Дольф не станет спрашивать твое мнение, если он не готов действовать в согласии с ним. Он хороший начальник.
Дольф нырнул в ближайшую машину и вызвал морг.
Потом высунулся из открытой двери:
- Тело послали в городскую больницу - обычный порядок для жертв вампиров. Даже если наш эксперт говорит, что они опасности не представляют.
При этих словах он улыбнулся.
- Позвони в больницу и убедись, что они поместили его в усиленное хранилище.
- А с чего бы им тащить тело в вампирский морг, а потом не помещать в хранилище?
- Не знаю. Но мне будет спокойнее, если ты позвонишь.
Он глубоко вдохнул и шумно выдохнул.
- О'кей, - сказал он и набрал номер по памяти. Из чего можно было понять, сколько ему выпало в этом году работы.
Я стояла у открытой двери машины и слушала. Только слушать было нечего. Никто не брал трубку.
Дольф сидел и слушал далекие гудки телефона. Потом поднял на меня глаза. В них был немой вопрос.
- Там должен кто-нибудь быть, - сказала я.
- Верно.
- Этот человек воскреснет зверем, - сказала я. - Он растерзает все на своем пути, если Мастер, его создавший, его не остановит или если он не умрет окончательно. Таких вампиров в литературе называют анималистическими. Разговорного термина нет - они слишком редко встречаются.
Дольф повесил трубку и бросился из машины, гаркнув:
- Зебровски!
- Я, сержант! - отозвался Зебровски, подбегая рысью.
Если Дольф гаркнет, каждый подбежит. - А, Блейк, как жизнь?
Что я должна была сказать? Ужасно? Я пожала плечами и ответила:
- Нормально.
Снова загудел мой пейджер.
- Опять Берт, черт бы его побрал!
- Позвони своему боссу, - велел Дольф. - И скажи ему, чтобы шел к гребаной матери.
Это мне понравилось.
Дольф ушел, выкрикивая приказы. Люди со всех ног бросались выполнять. Я села в машину Дольфа и позвонила Берту.
Он ответил с первого звонка - не очень хороший признак.
- Надеюсь, что это ты, Анита.
- А если нет? - спросила я.
- Где тебя черти носят?
- На месте убийства у свежего трупа.
Это его слегка притормозило.
- Ты пропускаешь свой первый заказ.
- Ага.
- Но я не буду на тебя орать.
- Становишься разумным, - сказала я. - Что случилось?
- Ничего, кроме того, что твои первые два заказа взял на себя наш новый сотрудник. Его зовут Лоуренс Киркланд. Присоединись к нему на третьем заказе, тогда ты сможешь взять на себя три последних, а его научить что к чему.
- Ты кого-то нанял? Как ты нашел человека так быстро?
Аниматоры встречаются очень редко. Особенно такие, которые могут поднять двух зомби за одну ночь.
- Работа у меня такая - искать таланты.
Дольф сел в машину, и я сдвинулась на пассажирское сиденье.
- Скажи своему боссу, что нам пора.
- Мне пора, Берт.
- Погоди, для тебя есть срочный вызов в городскую больницу на закалывание вампира.
У меня свело судорогой живот.
- Имя?
Мне пришлось ждать, пока он прочтет:
- Кэлвин Руперт.
- Ч-черт!
- Что такое? - спросил он.
- Когда поступил вызов?
- Примерно в три часа дня сегодня, а что?
- Черт, черт, черт!
- Да что такое, Анита? - недоумевал Берт.
- А почему это так срочно? - спросил Зебровски, садясь на заднее сиденье нашей машины без опознавательных знаков. Дольф врубил скорость и включил сирены и мигалку. За нами пристроился автомобиль с надписью "Полиция", рубя воздух прожекторами. С сиреной и мигалкой, во как.
- Руперт оставил завещание, - сказал Берт. - Если он будет укушен вампиром, пусть его сердце пронзят осиновым колом.
Вполне в духе члена ЛПВ. Да черт побери, у меня в завещании тоже был такой пункт.
- Нам нужно постановление суда на исполнение?
- Оно нужно только после того, как мертвый восстанет вампиром. А сейчас хватит разрешения от ближайших родственников. Просто проткни его - и дело с концом.
Машину мотало на узкой дороге, и я вцепилась в приборную доску. По днищу молотил гравий. Прижимая плечом наушник, я застегнула ремень.
- Я сейчас на пути в морг, - сказала я.
- Я не мог с тобой связаться и потому послал туда Джона, - сообщил Берт.
- Когда?
- Ну, сразу, как ты не ответила на вызов по пейджеру.
- Отзови его, скажи, чтобы не ехал!
Что-то, наверное, слышалось в моем голосе, потому что Берт спросил:
- Анита, в чем дело?
- В морге не отвечает телефон, Берт.
- И что?
- Вампир уже мог восстать и убить всех вокруг, и Джон идет прямо ему в зубы.
- Я ему позвоню, - сказал Берт, и связь прервалась. Я положила наушник на место. Мы выезжали на новое шоссе 21.
- Можно будет убить вампира, когда будем на месте.
- Это убийство, - заметил Дольф.
Я покачала головой:
- Нет, если Кэлвин Руперт оставил такое завещание.
- А он оставил?
- Да.
Зебровски вбил кулак в спинку сиденья.
- Тогда мы этого сукина сына прихлопнем.
- Ага, - сказала я.
Зебровски улыбался, держа в руках дробовик.
- Эта штука серебряной дробью заряжена? - спросила я.
Зебровски посмотрел на ружье:
- Да нет.
- Только не говорите мне, что в этой машине только у меня есть оружие с серебряными пулями!
Зебровски усмехнулся, а Дольф сказал:
- Серебро дороже золота. У города таких денег нет.
Я это знала, но надеялась ошибиться.
- Так что же вы делаете, если приходится драться с вампирами и ликантропами?
Зебровски перегнулся ко мне с заднего сиденья.
- Примерно то же самое, что делаем, когда выходим против банды с автоматами "узи".
- И что же это?
- Уступаем противнику по вооружению, - сказал он, и голос его не был веселым. Мне тоже это не очень нравилось. Я надеялась, что служители морга просто удрали, убрались, но я на это не рассчитывала.
15
В мое снаряжение на вампиров входил обрез ружья с серебряной дробью, осиновые колья, молоток, кресты и святой воды столько, что вампира можно было бы утопить. К несчастью, весь этот набор был у меня в шкафу в спальне. Обычно я возила его в багажнике - кроме обреза, который запрещен законом. Если бы меня поймали с этим комплектом и без постановления суда на казнь, выписанного на мое имя, это автоматически означало бы срок. Этот новый закон вступил в силу где-то пару месяцев тому назад. Его целью было не дать какому-нибудь сверхретивому истребителю кого-нибудь завалить и сказать: "Ох, простите". Я вообще-то не сверхретива. Честно.
Дольф отключил сирену за милю до больницы. И на стоянку мы заехали без света и шума. Полицейская машина, ехавшая с нами, последовала нашему примеру. И еще одна машина с полицейской маркировкой ждала на стоянке. За ней пригнулись два сотрудника с пистолетами в руках.
Мы вышли из темных машин с оружием наготове. Чувство у меня было такое, будто меня зашанхаили в какой-то фильм Клинта Иствуда. Машины Джона Берка я не видела. Значит, Джон чаще меня смотрит на пейджер. Я поклялась, что, если вампир все еще за металлическими стенами, я буду отвечать на пейджер с первого раза отныне и до веку. Только не дай Бог жизней на моей совести. Аминь.
К Дольфу подошел, пригнувшись, один из полицейских в форме.
- С момента нашего прибытия никакого движения не замечено, сержант.
- Хорошо, - кивнул Дольф. - Специальные силы сюда доберутся, как только смогут. Нас поставили на очередь.
- Что значит - поставили на очередь? - спросила я.
Дольф посмотрел на меня.
- У специальных сил есть серебряные пули, и они доберутся сюда, как только смогут.
- И мы будем их ждать? - спросила я.
- Нет.
- Сержант, при столкновении с противоестественной ситуацией полагается ждать прибытия спецсил, - сказал полицейский в форме.
- Это не относится к Региональной Группе Расследования Противоестественных Событий, - ответил Дольф.
- Тогда вы должны иметь серебряные пули, - сказала я.
- Я подал требование, - сообщил Дольф.
- Требование? Это нам очень поможет.
- Ты вообще штатская. Тебе придется ждать снаружи, так что перестань собачиться.
- Я еще и официальный исполнитель штата Миссури. Если бы я ответила на пейджер, а не решила позлить Берта, вампир был бы уже проткнут колом, и ничего бы этого не было. Ты меня не отстранишь, Дольф. Это больше моя работа, чем твоя.
Дольф смотрел на меня чуть ли не две минуты, потом очень медленно кивнул.
- Тебе надо было бы держать язык за зубами, - сказал Зебровски. - И ждать в машине.
- Не хочу я ждать в машине.
Он только коротко на меня глянул.
- А я хотел бы.
Дольф пошел к двери, Зебровски за ним. Я пошла замыкающей. Я - эксперт полиции по противоестественным преступлениям. Если дело сегодня повернется плохо, я свои деньги отработаю.
Всех жертв нападений вампиров свозят в городскую больницу Сент-Луиса, даже погибших в других графствах. Очень уж мало моргов, оборудованных для работы с восставшими вампирами. У них там есть специальное помещение, где повсюду сталь повышенной прочности, а за дверями повсюду кресты. Даже есть питательный бак для снятия первой жажды крови. Крысы, кролики, морские свинки. Закусочка для успокоения вновь восставших.
В обычной ситуации тело этого мужчины было бы в помещении для вампиров и проблем бы не было, но я их заверила, что он опасности не представляет. Я была экспертом, единственным, кого звали протыкать тела колом. Если я сказала, что тело опасности не представляет, мне верят. А я ошиблась. Прости мне Бог, я ошиблась.
16
Городская больница Сент-Луиса стояла, как кирпичный гигант в зоне боев. Пройди несколько кварталов отсюда - и увидишь свежие мюзиклы прямо с Бродвея. Но здесь мы были как на обратной стороне Луны. Если на Луне есть трущобы.
Местность декорировали выбитые стекла, как неровные зубы.
Больница, как и многие другие в городе, была убыточной, и потому ее закрыли. Но морг остаются открытым, потому что помещение для вампиров переносить было бы слишком дорого.
Оно было построено в начале девятисотых годов, когда еще думали, что можно найти лекарство от вампиризма. Запри вампира в хранилище, подожди, пока он восстанет, и попробуй его "вылечить". Из вампиров многие сотрудничали, поскольку хотели вылечиться. Пионером исследований был доктор Генри Муллиган. Проект свернули, когда один из пациентов отъел у доктора лицо.
Всего лишь за попытку помочь бедненькому непонятому вампиру.
Но и сейчас хранилище использовали почти для всех жертв вампиров. В основном из предосторожности, поскольку в наши дни, когда поднимается новый вамп, его поджидает вампир-консультант, чья задача - ввести новичка в круг цивилизованных вампиров.
Про вампира-консультанта я и забыла. Это была пилотная программа, и действовала она всего месяц. Сможет Старейший вампир взять под контроль анималистического вампира, или для этого нужен Мастер? Я не знала. Просто не имела понятия.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|