read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



окон в нашей спальне свистал такой резкий норд-ост, что мы дрожали от холода
в своих постелях и вода в кувшинах превратилась в лед.
Не успел еще окончиться бесконечно тянувшийся час, посвященный молитве
и чтению библии, как я уже буквально одеревенела от холода. Наконец
наступило время завтрака, и на этот раз овсяная каша не пригорела; по
качеству она была съедобна, но количество ее было очень недостаточно. Какой
маленькой показалась мне моя порция! Я, кажется, могла бы съесть вдвое
больше.
С этого дня меня включили в число учениц четвертого класса, и я должна
была отныне подчиняться твердому распорядку уроков и занятий. До сих пор я
была только зрительницей всего происходившего в Ловуде; теперь мне
предстояло стать участницей. Так как я не привыкла учить наизусть, то
сначала уроки казались мне бесконечно длинными и трудными; частая смена
предметов также сбивала меня с толку, и я была рада, когда наконец, около
трех часов, мисс Смит дала мне полоску кисеи в два ряда длиной, иголку,
наперсток и сказала, чтобы я села в уголке классной комнаты и подрубила
кисею. В этот час большинство девочек занималось рукоделием, лишь один класс
стоял вокруг мисс Скетчерд; девочки читали, в комнате царила тишина. Я с
интересом прислушивалась к чтению, замечая про себя, как отвечает та или
другая девочка и что говорит ей мисс Скетчерд - бранит или хвалит ее. Это
был урок английской истории; среди читавших я заметила и мою знакомую: в
начале урока она занимала среди учениц первое место, но за какую-то ошибку в
произношении или за невнимание ее вдруг отправили на последнее место.
Однако даже и тут мисс Скетчерд не оставляла ее в покое, она то и дело
обращалась к ней с замечаниями!
- Бернс (видимо, это была ее фамилия; здесь всех девочек звали по
фамилии, как принято звать мальчиков-школьников), Бернс, опять ты ставишь
ноги боком; выверни носки наружу немедленно! - Бернс, опять ты выставляешь
вперед подбородок! - Бернс, я требую, чтобы ты держала голову прямо. Я не
позволю тебе стоять передо мной в такой позе! - и так далее, и так далее.
После того как глава была дважды прочитана, учительница приказала
закрыть книги и начала спрашивать. Речь шла о царствовании Карла I, и то и
дело возникали вопросы о тоннаже, о пошлине, о так называемых таможенных
правилах, о "корабельных деньгах", причем большинство учениц затруднялось
ответом; однако когда учительница обращалась к Бернс, для той будто не
существовало никаких трудностей: ее память, видимо, легко удерживала самую
суть урока, и у нее был готов ответ на каждый вопрос. Я ждала, что мисс
Скетчерд похвалит ее за внимание, но вместо этого учительница вдруг
крикнула:
- Грязная, противная девчонка! Ты сегодня утром даже ногтей не
вычистила!
Бернс, к моему удивлению, ничего не ответила.
"Отчего, - думала я, - она не объяснит, что не могла ни умыться, ни
вычистить ногти, так как вода замерзла?"
Однако мое внимание было отвлечено мисс Смит, которая попросила меня
подержать ей моток ниток. Разматывая их, она время от времени задавала мне
вопросы: училась ли я до этого в школе, умею ли я метить, вышивать, вязать и
так далее. Пока она не отпускала меня, я была лишена возможности наблюдать
за мисс Скетчерд; когда же я, наконец, вернулась на свое место, учительница
только что отдала какое-то приказание, смысла которого я не уловила, - и
Бернс немедленно вышла из класса и направилась в чуланчик, где хранились
книги и откуда она вышла через полминуты, держа с руках пучок розог. Это
орудие наказания она с почтительным книксеном протянула мисс Скетчерд, затем
спокойно, не ожидая приказаний, сняла фартук, и учительница несколько раз
пребольно ударила ее розгами по обнаженной шее. На глазах Бернс не появилось
ни одной слезинки, и хотя я при виде этого зрелища вынуждена была отложить
шитье, так как пальцы у меня дрожали от чувства беспомощного и горького
гнева, ее лицо сохраняло обычное выражение кроткой задумчивости.
- Упрямая девчонка! - воскликнула мисс Скетчерд. - Видно, тебя ничем не
исправишь! Неряха! Унеси розги!
Бернс послушно выполнила приказание. Когда она снова вышла из чулана, я
пристально посмотрела на нее: она прятала в карман носовой платок, и на ее
худой щечке виднелся след стертой слезы.
Под вечер наступил час игр. Впоследствии он казался мне самым приятным
временем в Ловуде. Кусочек хлеба и кружка кофе, которые мы получали в пять
часов, если не насыщали нас, то все же подкрепляли наши силы; напряжение
длинного учебного дня ослабевало; в школьной комнате было теплее, чем утром,
- камины горели немного ярче, так как должны были заменять еще не зажженные
свечи; отблески багрового пламени, непринужденная резвость и смешанный гул
многих голосов давали ощущение желанной свободы.
Вечером того дня, когда мисс Скетчерд наказала розгами свою ученицу
Бернс, я бродила между партами, столами и группами смеющихся девушек, как
обычно, без подруги, но не чувствуя одиночества. Проходя мимо окон, я время
от времени приподнимала шторы и выглядывала наружу: падал густой снег, и на
нижних звеньях окон уже намело целые сугробы; прижав ухо к стеклу, я могла
различить сквозь веселый шум в комнате безутешные завывания ветра в саду.
Если бы я оставила позади уютный семейный очаг и ласковых родителей, я,
вероятно, в этот час особенно остро ощущала бы разлуку; вероятно, ветер
родил бы печаль в моем сердце, а хаотический шум смущал бы мой душевный мир.
Теперь же мною овладело лихорадочное возбуждение: мне хотелось, чтобы ветер
выл еще громче, чтобы сумерки скорее превратились в густой мрак, а
окружающий беспорядок - в открытое неповиновение.
Перепрыгивая через скамьи и проползая под столами, я добралась до
одного из каминов; там я увидела Бернс, она стояла на коленях возле высокой
каминной решетки, молча, не замечая ничего, что происходит вокруг,
погруженная в книгу, которую она читала при тусклом свете углей.
- Это все еще "Расселас"? - спросила я, остановившись подле нее.
- Да, - сказала она, - я сейчас кончаю.
Через пять минут она захлопнула книгу. Я обрадовалась.
"Теперь, - подумала я, - мне, может быть, удастся вызвать ее на
разговор"; и я опустилась рядом с ней на пол.
- Как тебя зовут?
- Элен.
- Ты издалека сюда приехала?
- Я приехала с севера, это почти на границе Шотландии.
- Ты когда-нибудь вернешься туда?
- Надеюсь, хотя трудно загадывать вперед.
- Тебе, наверно, хочется уехать из Ловуда?
- Нет! Отчего же? Меня прислали в Ловуд, чтобы здесь получить
образование; какой смысл уезжать, не добившись этой цели?
- Но ведь эта учительница - мисс Скетчерд - так несправедлива к тебе.
- Несправедлива? Нисколько. Она просто строгая: она указывает мне на
мои недостатки.
- А я бы на твоем месте ее возненавидела; я бы ни за что не покорилась.
Посмела бы она только тронуть меня! Я бы вырвала розги у нее из рук, я бы
изломала их у нее перед носом.
- А по-моему, ничего бы ты не сделала, а если бы и сделала - мистер
Брокльхерст тебя живо исключил бы из школы. А сколько горя это доставило бы
твоим родным! Так не лучше ли терпеливо снести обиду, от которой никто не
страдает, кроме тебя самой, чем совершить необдуманный поступок, который
будет ударом для твоих близких? Да и Библия учит нас отвечать добром за зло.
- Но ведь это унизительно, когда тебя секут или ставят посреди комнаты,
где столько народу. И ведь ты уже большая девочка! Я гораздо моложе тебя, а
я бы этого не вынесла.
- И все-таки твой долг - все вынести, раз это неизбежно; только глупые
и безвольные говорят: "Я не могу вынести", если это их крест,
предназначенный им судьбой.
Я слушала ее с изумлением: я не могла понять этой философии
безропотности, и еще меньше могла понять или одобрить ту снисходительность,
с какой Элен относилась к своей мучительнице. И все же я догадывалась, что
Элен Бернс видит вещи в каком-то особом свете, для меня недоступном. Я
подозревала, что, может быть, права она, а я ошибаюсь, но не собиралась в
это углубляться и отложила свои размышления до более подходящего случая.
- Ты говоришь, у тебя есть недостатки, Элен, какие же? Мне ты кажешься
очень хорошей.
- Вот тебе доказательство, что нельзя судить по первому впечатлению:
мисс Скетчерд говорит, что я неряшлива, - и действительно, мне никак не
удается держать свои вещи в порядке. Я очень беззаботна, не выполняю правил,
читаю, когда нужно учить уроки, ничего не умею делать методически и иногда
говорю, как и ты, что я просто не могу выносить никакой системы и порядка.
Все это очень раздражает мисс Скетчерд, которая по природе аккуратна, точна
и требовательна.
- И к тому же раздражительна и жестока, - добавила я. Но Элен Бернс не
соглашалась со мной; она мол" чала.
- А что, мисс Темпль так же строга, как и мисс Скетчерд?
Когда я произнесла имя мисс Темпль, по серьезному лицу девочки
скользнула мягкая улыбка.
- Мисс Темпль очень добрая, ей трудно быть строгой даже с самой дурной
девочкой из нашей школы. Она видит мои недостатки и ласково указывает мне на
них, а если я делаю что-нибудь достойное похвалы, никогда не скупится на
поощрения. И вот тебе доказательство моей испорченности: даже ее замечания,
такие кроткие, такие разумные, не могут излечить меня от моих недостатков; и
даже ее похвала, которую я так высоко ценю, не в силах заставить меня всегда
быть аккуратной и внимательной.
- Как странно, - сказала я, - неужели это так трудно?
- Тебе легко, без сомнения. Я наблюдала за тобой сегодня утром в классе
и видела, как ты внимательна: ты, кажется, ни на минуту не отвлекалась от
объяснений мисс Миллер. А мои мысли постоянно где-то бродят. Мне нужно
слушать мисс Скетчерд и запомнить, что она говорит, - а я иногда даже не
слышу ее голоса; я точно грежу наяву. Порой мне кажется, что я на родине, в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.