read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


-- Ну,-- сказал Адам,-- ты говорила, что должна мне что-то сказать.
-- Да, да. Это очень неприятно, милый.
-- Так скажи скорей.
-- Понимаешь, это насчет чека, который тебе дал папа. Боюсь, ты зря
возлагаешь на него надежды.
-- Но дорогая моя, он на тысячу фунтов, разве нет?
-- А ты посмотри на него, моя радость.-- Она достала чек из сумочки и
протянула ему через стол.
-- Как будто все в порядке,-- сказал Адам.
-- А подпись?
-- Боже милостивый, этот старый идиот подписался "Чарли Чаплин"!
-- Про это я и говорю, милый.
-- Но разве нельзя попросить его изменить подпись? У него, наверно, не
все дома. Сегодня же съезжу к нему еще раз.
-- Пожалуй, не стоит, милый... как ты не понимаешь. Конечно, он очень
старый человек и... то, что ты ему наговорил, могло показаться ему немного
странным... он-то, может быть, подумал, что это у тебя не все дома. В
общем... понимаешь, может быть, этот чек был своего рода шуткой.
-- Будь я проклят... это уже скучно. Как раз когда все складывалось так
хорошо. Ты когда заметила подпись, Нина?
-- Сразу же как ты показал мне чек, еще у Марго. Но у тебя был такой
счастливый вид, что мне не захотелось ничего говорить. Ты был такой
счастливый, Адам, и такой чудный. Я, наверно, тут-то и влюбилась в тебя
по-настоящему, когда увидела, как ты танцуешь в холле один-одинешенек.
-- Будь я проклят,-- повторил Адам.-- Вот старый черт.
-- Так или иначе, ты от всего этого получил кое-какое удовольствие,
правда? Или нет?
-- А ты нет?
-- Дорогой мой, я в жизни ничего более противного не испытала... но раз
ты доволен, я не жалею.
-- Нина,-- сказал Адам немного спустя,-- значит, мы все-таки не сможем
пожениться.
-- Да, боюсь, что так.
-- Скука какая, а?
Еще немного спустя он сказал: -- Наверно, этот пастор тоже решил, что у
меня не все дома.
А еще погодя: -- Вообще-то шутка получилась неплохая, а?
-- Просто божественная.
В поезде Нина скапала: -- Подумать страшно, что я больше никогда, до
самой смерти, не увижу, как ты танцуешь вот так, совсем один.

Глава 6
В тот вечер леди Метроленд устраивала прием в честь миссис Мелроз
Оранг. Пригласительная телеграмма ждала Адама, когда он вернулся к себе в
гостиницу. (Оплаченный ответ Лотти уже успела использовать. Кто-то назвал ей
вероятного победителя в ноябрьском гандикапе, и она решила рискнуть, а
кличку лошади зависать на чем-нибудь, пока не забыла.) Еще его ждало
приглашение к завтраку от Саймона Балкэрна.
В "Шепарде" кормят главным образом паштетом из дичи -- черным внутри и
полным клювов, дроби и каких-то непонятных позвонков -- так что Адам был
вовсе не прочь позавтракать с Саймоном Балкэрном, хотя понимал, что за этим
неожиданно радушным жестом кроется какой-то мрачноватый умысел.
Они встретились" ресторане "Chez Espinosa",чуть ли не самом дорогом во
всем Лондоне; там полно клеенок и лаликовского стекла1, и люди того сорта,
которые любят такого сорта вещи, ходят туда постоянно и жалуются, какой это
ужас.
-- Надеюсь, вы не в обиде, что я пригласил вас в этот ужасный
ресторан,-- сказал Балкэрн.-- Дело в том, что меня здесь кормят бесплатно, а
я время от времени упоминаю о них в моих заметках. За напитки, к сожалению,
приходится платить. Кто здесь сегодня есть, Альфонс? -- спросил он
метрдотеля.
Тот подал ему отпечатанный на машинке список, который всегда держал
наготове для авторов светской хроники.
-- Гм, да. Очень красивый список. Что могу, сделаю.
1 Декоративные стеклянные изделия с рельефными украшениями из цветов,
птиц и пр. (по имени изобретателя Рене Лалика).
-- Благодарю вас, сэр. Столик на двоих? Коктейли?
-- Нет, коктейля я не хочу. У меня и времени мало. А вы как, Адам?
Коктейли здесь, между прочим, неважные.
-- Спасибо, не хочу,-- сказал Адам.
-- А может быть, все-таки?-- сказал Балкэрн, уже увлекая его к столику.
Пока им подавали икру, он просмотрел карту вин.
-- Пиво у них тут хорошее,-- сказал он.-- Вы что будете пить?
-- Все равно, то же, что и вы. С удовольствием выпью пива.
-- Две полбутылки пива, пожалуйста... А вы в самом деле ничего другого
не хотите?
-- В самом деле, спасибо.
Саймон Балкэрн хмуро оглядывался по сторонам, изредка прибавляя к
списку новое имя. (Удручающая это профессия, при которой, о чем ни заговори,
разговор получается служебный.)
Вскоре он сказал вымученно-небрежным тоном:
-- Сегодня, если не ошибаюсь, прием у Марго Метроленд? Вы пойдете?
-- Вероятно, пойду. У нее обычно бывает нескучно, правда?
-- Да... Я вам сейчас скажу одну очень странную вещь, Адам. На
сегодняшний вечер она меня не пригласила.
-- Еще не поздно. Я, например, получил приглашение только сегодня
утром.
-- Да... Кто эта женщина, вон, в меховом пальто, только что вошла? В
лицо-то я ее отлично знаю.
-- Кажется, леди Эвримен?
-- Ну да, конечно.-- К списку прибавилось еще одно имя. Балкэрн умолк и
в полном унынии поел салата.-- Дело в том... она сказала Агате Рансибл, что
и не намерена меня приглашать.
-- Почему?
-- Видимо, ее привело в ярость, что я что-то сказал насчет чего-то, что
она сказала про Майлза.
-- Некоторые люди просто не понимают шуток,-- сказал Адам, чтобы его
подбодрить.
-- Для меня это катастрофа,-- сказал лорд Балкэрн.-- А вон там кто, не
Памела Попхэм?
-- Понятия не имею.
-- Кажется, она. Приду домой -- надо проверить по Племенной книге, как
она пишется. Я на днях прямо оскандалился с этим написанием... Катастрофа...
Вэнбру она пригласила.
-- Он ей, кажется, родственник?
-- Такая несправедливость, ей-богу. А мои родственники, как назло, либо
в психиатрических больницах, либо живут в деревне и проделывают всякие
неаппетитные вещи с лесными зверями... все, кроме моей матушки, а эта еще
хуже... Начальство было в ярости, что Вэн опередил меня с этой сенсацией
насчет Даунинг-стрит. Если я и сегодняшний прием пропущу, впору совсем
распроститься с Флит-стрит. Впору сунуть голову в газовую плиту и на том
кончить. Если б Марго знала, как это для меня важно, она бы наверняка
позволила мне прийти.
В глазах его стояли слезы, готовые перелиться через край.
-- Всю эту неделю, -- сказал он,-- я был вынужден сочинять мои заметки
по Гербовнику и Придворному календарю... Никто меня больше не приглашает.
-- Вот что,-- сказал Адам.-- Я знаком с Марго довольно близко. Если
хотите, я ей позвоню и спрошу, нельзя ли мне прийти с вами.
-- Правда? В самом деле, Адам? Вы готовы это сделать? Так идем позвоним
ей сейчас же. Кофе и ликеры по боку, некогда. Скорей, скорей, позвонить
можно из моего кабинета... Да, вон ту черную шляпу и зонт... нет, номерок я
потерял... нет, не эта, рядом, поскорее, пожалуйста... да, такси.
Адам и слова не успел сказать, как они очутились на улице и в такси.
Скоро они попали в затор на Стрэнде, а еще через некоторое время добрались
до редакции Балкэрна на Флит-стрит.
Они поднялись в крошечную комнату, на стеклянной двери которой
значилось "Высший свет". Внутренность ее плохо соответствовала вывеске. Там
был один стул, пишущая машинка, телефон, несколько справочников и кучи
фотографий. На единственном стуле восседало непосредственное начальство
Балкэрна.
-- Здрасьте,-- сказала она.-- Явились. Где вы были?
-- У "Эспинозы". Вот список.
Редакторша прочитала его.-- Китти Блекуотер отставить,-- сказала она.--
Мы давали ее вчера. Остальные годятся. Абзаца на три-четыре. Как они были
одеты, вы, конечно, не заметили?
-- Напротив,--заверил ее Балкэрн.--Во всех подробностях.
-- Ну, это все равно не влезет. Нужно оставить как можно больше места
для вечера у леди М. Я даже герцога Девонширского выкинула. Между прочим,
фотография которую вы дали вчера,-- это не нынешняя графиня Эвримен, это
старый снимок вдовствующей. Они обе сегодня оборвали нам телефон. Опять у
вас накладка. На вечер приглашение получили?
-- Нет еще.
-- Так поторопитесь. Мне до сдачи в печать нужен рассказ очевидца,
понятно? Да, а вот об этом вы что-нибудь знаете? Получено сегодня, от
горничной леди Р.-- Она взяла со стола листок бумаги.-- "Расторгнута
помолвка, по слухам заключенная между Адамом Фенвик-Саймзом, единственным
сыном покойного профессора Оливера Фенвик-Саймза, и Ниной Блаунт,
Даутинг-холл, Эйлсбери". Никогда про таких не слышала. Их помолвка,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.