read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



нежнейших матюгах, без которых на русском языке не прочтешь не только Жоржа
Брассенса, поэта ХХ века, -- не прочтешь также и значительную часть
произведений, некогда опубликованных Аданом Бийо, "Вергилием с рубанком":
преимущественно потому что издательству не хватило всего сразу: денег и
времени. В большей степени, впрочем, времени: на поиск оригиналов,
отсутствующих в наших руках, на поиск раритетных изданий Эсташа Дешана,
Марка Папийона де Лафриза, Поля Скаррона не хватило пороху (перевели бы мы
их, ради такой антологии, и бесплатно -- раз уж все, к кому мы обращались за
помощью, готовя к печати антологию, нам в этой помощи отказали*):
двухтысячный год на пороге.
Ну, к полноте и совершенству можно стремиться сколько угодно, однако
стремление к подобной цели -- мечта о воздушном замке. Пришлось использовать
то, что есть. Зато уделено внимание тем работам, которые на протяжении
многих лет делались откровенно в стол; так появились в антологии Теофиль де
Вио Майи Квятковской и Тристан Корбьер Елены Кассировой, Карл Орлеанский
Алексея Парина и Ален Шартье Натальи Шаховской, Жан-Батист Грекур Владимира
Васильева и Вилье де Лиль-Адан Михаила Яснова: до сих пор из этих работ
печатались либо малые фрагменты, либо не было и фрагментов. Этим, понятно,
не компенсируешь полного или почти полного отсутствия в книге двух десятков
французских поэтов первого ряда, но нелишне напомнить, что опыт издания
антологии, охватывающий всю новофранцузскую поэзию, предпринимается здесь
впервые.
При этом лишь в самой малой мере составитель пытался отразить в
антологии историю русского поэтического перевода. Здесь нет ни двух, ни тем
более трех вариантов одного и того же французского оригинала, -- всегда
печатается лишь один, наиболее созвучный как оригиналу, так и современному
поэтическому слуху, хотя есть и исключения, конечно: Баратынский, переводя
"Леду" Парни, сократил ее*, Гнедич же, переводя "автора одного
стихотворения", певца нищеты Никола Жильбера, напротив, растянул текст на
восемь строк; единственное стихотворение панегириста Людовика XVI
Клода-Жозефа Дора, опубликованное в переводе Брюсова в 1914 году как цельное
произведение, в оригинале имеет еще 12 строк, -- современные переводчики так
не поступают (зачем бы?), но... жаль было терять традицию, жаль было
отрываться от корней: семь столетий французской поэзии отражены здесь в двух
столетиях русского поэтического перевода, если, конечно, помнить, что время
в разные века течет с разной скоростью.
Хотя за семьсот лет французская поэзия переживала и великие взлеты, и
весьма относительные падения, но она всегда была. Желающий может методом
выбора случайной даты убедиться в этом. Попробуем осуществить своеобразный
"бросок костей"*: возьмем произвольную дату: скажем, год избрания папы
Иоанна XXIII (1958) -- и вернемся (опять-таки произвольно) на пятьсот лет в
прошлое: получаем 1458 год, время правления французского короля Карла VII,
-- и лицом к лицу встречаем Франсуа Вийона, пишущего балладу по случаю
рождения герцогини Орлеанской. Да и вообще мы угодили в мир, в котором роль
поэзии существенно больше, чем в нашем. Не менее десятка поэтов, творивших в
этот год, представлены в нашей антологии, среди них -- коронованный бард,
герцог Карл Орлеанский, с 1441 года, после четвертьвекового плена у
англичан, обосновавшийся в замке Блуа на Луаре. Насколько известно, в конце
1457 года в замке пересох колодец, и Карл, склонный во всем видеть именно
повод для создания поэтического произведения, бросил вызов
современникам-поэтам, устроил поэтический турнир, предложив сложить балладу,
которая начиналась бы строкой: "Над родником от жажды умираю"*. Сколько
поэтов откликнулись на вызов Карла -- неведомо, но произведения как минимум
десяти сохранились, в том числе баллада Франсуа Вийона; состязание длилось
по меньшей мере до 1460 года, и в нашей антологии представлено четырьмя
образцами, -- помимо баллад самого Карла Орлеанского и самого Франсуа
Вийона, читатель может ознакомиться также с балладами Жана Робертэ и Гильома
Кретена. Короче говоря, методом "слепого броска" мы попали на поэтическое
состязание в замке Блуа. Предлагаю читателю проделать тот же эксперимент,
отложив в прошлое (ну, скажем, от собственного года рождения) любое
произвольно взятое число лет. Ну, а мы, чтобы завершить "игру в бисер",
попробуем отложить от 1958 года в прошлое не 500, а 400 лет: попадаем в 1558
год, которым датирован лучший из циклов Жоашена (Иоакима) дю Белле,
"Древности Рима". Соответственно, 1658 год оказывается временем создания
поэмы Жана де Лафонтена "Адонис", 1758 год... лучше пропустить этот год:
именно в нем появился на свет юрист, не чуждый поэтического графоманства,
Максимилиан Робеспьер, именно он-то и отправил на гильотину Андре Шенье. На
1858 год придутся стихотворения "Ключ" и "Костры и могилы" в "Эмалях и
камеях" Теофиля Готье, "Эрмоса" Вилье де Лиль-Адана, личное знакомство
последнего с Шарлем Бодлером, незатухающий с прошлого года скандал с
"Цветами зла", ну, а кроме того -- значительная часть "Легенды веков"
Виктора Гюго (первый выпуск которой, впрочем, имел место годом позже),
лучшие стихи Леконта де Лиля и первые пробы пера Поля Верлена. Единственное,
в чем можно убедить себя и читателей с помощью подобной хронологической
шалости, так это в том, что музы французских поэтов не молчали никогда,
какие пушки ни греми над ними. Сгорал Париж, сгорала Москва; пусть по одному
разу, но оба города были оккупированы ("взаимообразно", что ли?), вот уже
спорят социологи: нынче Пятая Республика во Франции или Шестая, -- а поэзия,
как всегда, жива, и в длительной спячке никогда не была.
Но, может быть, я передергиваю, или, хуже того, добросовестно
заблуждаюсь? Тогда возьмем какой-нибудь ничем на первый взгляд не
примечательный 1917 год. События поэтической жизни: премьера пьесы Гийома
Аполлинера "Сосцы Тиресия"; главное же -- появление на поэтическом
небосклоне "сверхновой" звезды: никому (как будто) дотоле не известный Поль
Валери опубликовал свою поэму "Юная Парка" и в одночасье стал чуть ли не
первым поэтом Франции. Семь лет прошло со дня появления последней пьесы
Ростана ("Шантеклер"), и зрителям не дождаться новых. Да, несмотря на восход
Валери, год мало примечательный -- в отличие от следующего, "судьбоносного"
1918 года, когда в два последних месяца столько всего сразу случилось: с
одной стороны -- Версальский мир, окончание войны, с другой -- "испанка"
почти одновременно унесла жизни и не столь давно прославившегося Аполлинера
и уже два десятилетия как известного всему миру Ростана.
Располагать поэтов в книге, механически следуя дате их рождения (притом
часто сомнительной) -- занятие неблагодарное; исторической картины смены
поколений оно почти не дает, и пример тому только что нечаянно выпал в
"броске костей". Валери был на девять лет старше Аполлинера -- и помещен,
соответственно, тоже раньше. Между тем был известен Аполлинер задолго до
1917 года -- хотя бы только тем, что его арестовывали по подозрению... в
краже "Джоконды" из Лувра. То же и с более старшими поэтами: Малларме
оказывается перед Полем Верленом, тогда как поэтически не только принадлежит
к последующему поколению, он еще и унаследовал французский титул "короля
поэтов", присужденный Верлену пожизненно. После смерти Малларме тот же титул
унаследовал Леон Дьеркс, последний реликт парнасской школы, он был еще
старше обоих предшественников. Да и "добавленный" член Плеяды, Жан Дора,
учивший Ронсара и дю Белле древним языкам, оказывается помещен по году
своего рождения, тогда как будучи старше своих учеников в среднем лет на
пятнадцать, он учился у них и только потому в литературе остался -- вроде бы
должна возникнуть полная путаница. Однако же нет, не так все просто.
Проходит время, и больших поэтов издают собраниями сочинений. Из них мы
узнаем, что первые стихи Поля Валери были написаны все-таки в 1884 году
(когда Аполлинеру было четыре года), первое его стихотворение было
опубликовано в 1889 году, -- и вообще как творец Валери совершенно сложился
примерно тогда же, когда гремели триумфы "Сирано" и "Орленка" Ростана (а еще
не выбравший себе окончательного псевдонима будущий Аполлинер как раз
начинял сочинять стихи). Успех у современников для нас, далеких потомков,
уже почти ничего не значит: влияние Рембо и Лотреамона на поэзию ХХ века
мало с чем сравнимо, между тем к началу 1870-х годов творчество обоих было
окончено. Даты, соотнося то, что создавали в поэзии неведомые друг другу
ровесники, не столько запутывают картину живого литературного процесса (из
нее антологию не сделаешь), сколько выявляют глубинные течения литературы,
во многом восстанавливая литературную, историческую и любую другую
справедливость, -- кроме чисто человеческой, конечно, но ведь и нашему
поколению воздастся точно так же.
В стихотворениях современного поэта Жака Шарпантро "Весна" и "Ковчег"
возникает ряд поэтов с присущими им "атрибутами" (кое-кто и назван только по
атрибуту: к примеру, Рембо опознается по "Спящему в долине" или Леконт де
Лиль -- по "Сну ягуара"), если наш подсчет верен, то Шарпантро упоминает
ровно ТРИДЦАТЬ поэтов, притом среди двадцати девяти "франкофонных" поэтов
одиноко и на первый взгляд неизвестно зачем-то появляется Эдгар По со своим
вороном. Но "неизвестно зачем" -- лишь на первый взгляд, ибо мировой славой
Эдгар По обязан прежде всего Бодлеру, -- для англосаксов, увы, столь
повлиявший на французскую (да и на русскую) поэзию Эдгар чаще проходит по
ведомству дурного вкуса. Из оставшихся двадцати девяти лишь двоих не найдет
читатель в нашей антологии: числящегося за Бельгией Мориса Карема и
случайно, по отсутствию пригодных к публикации переводов, выпавшего Патриса
Латур Дю Пэна, анахроничного, очаровательного "певца осени". Остальные --
здесь, и вдобавок к ним еще в десять раз больше. Хотя если начинается
антология задолго до самого старшего у Шарпантро поэта, Ронсара, то
кончаются они одинаково -- стихами почти примитивиста Жан-Люка Моро.
"Ковчег" Шарпантро взят из сборника, датированного совсем недавним годом
(1993): очевидно, ощущение необходимости вспомнить свое родство и "заветное
наследство" во Франции такое же, как и во всем мире. У поэтов ХХ века это
совсем не то, что было некогда в творчестве Бодлера (хотя традиция идет
все-таки от него), многие сотни раз повторявшего на все лады слово "поэт".
Ален Боске лет пятнадцать тому назад писал:
Я обнаружил себя на страницах одного русского романа,
написанного в 1840 году
второстепенным писателем,
другом Пушкина,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.