read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы очень добры, сэр, - ответил Саймон, - и я премного благодарен вам
и всем остальным джентльменам, но ведь, осмелюсь напомнить, внизу у меня уже
целых семеро детей, и кто же за ними присмотрит, кроме меня? Супруга моя как
нельзя лучше сумела управиться во всех семи предыдущих случаях, и я ничуть
не сомневаюсь, что управится и на восьмой раз. Капитан Джиллоп и вы,
джентльмены, моя супруга будет только довольна, если узнает, что я не
путаюсь под ногами и смотрю за детьми. А посему покорнейше прошу разрешения
удалиться.
С этими словами Саймон отвесил поклон и возвратился к своему семейству.
- Ну что ж, джентльмены, кажется, оба супруга не принимают это дело
близко к сердцу. Для одного из них такое событие не в диковинку, другой
же...
В этот миг хлопанье дверей в каютах и быстрые шаги заставили всех
замолчать и насторожиться.
- Одерживай, Уильямсон! - приказал капитан рулевому. - Я считаю,
джентльмены, что при создавшемся положении чем ровнее идет судно, тем лучше.
День медленно перешел в вечер, вечер - в ночь. Мистер Смолчайлд с
обычной пунктуальностью проделывал каждодневный церемониал своего судового
распорядка. Когда дело дошло до галет и грудинки, в нем на миг удалось
пробудить способность уразуметь, что именно происходит с его женой, но как
только подоспело время "сводить счеты", он тут же эту способность утратил,
вновь обрел ее на краткий миг перед очередным отходом ко сну и тут же вновь
утратил, как только сомкнул глаза. Так оно и шло в течение всего вечера до
самой ночи. Саймону Хэвисайдзу благодаря заботам капитана время от времени
передавали призывы сохранять бодрость духа, на что неизменно следовал ответ,
что он таковое сохраняет и что дети ведут себя довольно смирно, однако сам
он наверху так и не появился. То и дело на палубе показывался доктор Джолли.
"Все в порядке, без перемен", - сообщал он, слегка подкреплялся чем-нибудь и
вновь исчезал, веселый и жизнерадостный, как всегда. Попутный ветер все еще
держался; настроение капитана оставалось безмятежным; рулевой "одерживал" с
самой что ни на есть отменной чуткостью; пробило десять; взошла
восхитительно сияющая луна; подали грог; капитан услаждал пассажиров своим
обществом, но... все оставалось без перемен. Одна задругою миновали еще
двадцать минут тревожного ожидания, - вот, наконец, на ступеньках трапа
появился доктор Джолли.
К всеобщему изумлению небольшой компании на юте доктор крепко держал
под руку миссис Дрэбл; не обратив ни малейшего внимания ни на капитана, ни
на пассажиров, он усадил ее на первый попавшийся стул. В это время на лицо
его упал лунный свет, и потрясенные зрители увидели, что оно выражает полную
растерянность.
- Успокойтесь, миссис Дрэбл, - уговаривал ее доктор, в голосе которого
слышалась явная тревога. - Посидите спокойно на свежем воздухе. Возьмите
себя в руки, мри, ради бога, возьмите себя в руки!
Миссис Дрэбл не отвечала. Она бессмысленно хлопала себя по коленям,
устремив неподвижный взор прямо перед собой, как это делают женщины,
охваченные ужасом.
- Что случилось? - спросил капитан Джиллоп и в замешательстве поставил
на стол стакан с грогом. - Что-нибудь произошло с этими бедняжками?
.
- Ровным счетом ничего, - отвечал доктор. - Обе чувствуют себя отлично.
- Что-нибудь неладно с их детьми? - продолжал допытываться капитан. -
Может, их больше, чем вы рассчитывали, Джолли? По паре близнецов?
- Да нет же, - нетерпеливо отозвался доктор. - У каждой по одной штуке,
мальчики, оба в отличном состоянии. Судите сами, - добавил он, когда внизу
новоявленные каютные пассажиры впервые опробовали силу своих легких и нашли,
что они как нельзя лучше соответствуют своему назначению.
- Так что же, черт побери, стряслось с вами и с миссис Дрэбл? -
продолжал расспрашивать капитан, уже начиная терять терпение.
- Ни я, ни миссис Дрэбл ни в чем не виноваты, и тем не менее с нами
приключилась самая неслыханная беда, какую только можно вообразить, -
последовал ошеломляющий ответ.
Капитан, а с ним мистер Пэрлинг и мистер Симс приблизились к доктору и
с ужасом воззрились на него. Даже рулевой, перегнувшись насколько мог,
вытянул из-за штурвала шею, стараясь услышать, что будет дальше.
Единственным незаинтересованным лицом из всех присутствующих был мистер
Смолчайлд. Распорядок дня уже требовал его отхода ко сну, и теперь он мирно
похрапывал подле своих галет и грудинки.
- Немедленно выкладывайте, в чем дело, Джолли! - нетерпеливо сказал
капитан.
Доктор не внял его приказу. Внимание его было целиком сосредоточено на
миссис Дрэбл.
- Вам стало легче, мэм? - тревожно спросил он.
- Но не легче на душе, - отвечала миссис Дрэбл и снова принялась
хлопать себя по коленям. - Только еще тяжелее.
- Послушайте, миссис Дрэбл, - вкрадчиво уговаривал ее доктор. - Я задам
вам несколько простых вопросов, и вы вспомните, как все произошло.
Постепенно у вас все восстановится в памяти, если вы будете слушать
внимательно. Возьмите себя в руки и не спеша подумайте, прежде чем ответить.
Миссис Дрэбл только кивнула в знак безмолвного повиновения и стала
слушать. И все, кто был на юте, навострили уши, кроме равнодушного ко всему
мистера Смолчайлда.
- Итак, мэм, наши хлопоты начались в каюте миссис Хэвисайдз!
расположенной с правого борта, так?
- Так, сэр, - ответила миссис Дрэбл.
- Неплохо. И вот мы сновали взад-вперед из каюты миссис Хэвисайдз
(правый борт) в каюту миссис Смол-чайлд (левый борт), и наконец - так как
миссис Хэвисайдз начала первой и неуклонно продолжала начатое, я сказал:
"Миссис Дрэбл, получайте, вот вам превосходный малыш. Возьмите его!" Я был с
правого борта, не правда ли?
- С правого, сэр, могу присягнуть, - ответствовала миссис Дрэбл.
- Хорошо. Стало быть: "Вот вам превосходный малыш, - сказал я, -
возьмите его, мэм, запеленайте и уложите в колыбель". И вы его взяли,
запеленали и уложили, не так ли? А где находилась колыбель?
- В салоне, сэр.
- Отлично. В салоне, потому что для нее не было места ни в одной из
кают. И вы положили младенца с правого борта (то бишь Хэвисайдза) в стоявшую
в салоне колыбель из старой бельевой корзины. Очень хорошо. Как стояла
колыбель?
- Поперек киля.
- Поперек... Иными словами, одним боком к кормовой части корабля и
другим - к носовой. Помните об этом, мэм, а теперь слушайте дальше... Ну,
ну, никаких "не могу" и не говорите, что у вас голова идет кругом. Мой
следующий вопрос поставит ее на место. Сосредоточьтесь на том, что произошло
через полчаса. Не прошло и получаса, как вы снова услышали мой крик. А
закричал я вот что: "Миссис Дрэбл, вот вам еще один превосходный малыш.
Подите сюда и возьмите его". И вы пришли и взяли его из каюты с левого
борта, так?
- С левого, сэр, не отрицаю.
- Хорошо и даже очень! "Вот вам еще один превосходный малыш, - стало
быть, сказал я, - возьмите его, миссис Дрэбл, и уложите в колыбель рядом с
номером первым". После чего вы взяли младенца с левого борта, то бишь
Смолчайлда, и уложили его с младенцем с правого борта, то бишь Хэвисайдзом.
Ну и что же произошло дальше?
- Не спрашивайте меня, сэр! - воскликнула миссис Дрэбл, потеряв над
собой власть и в отчаянии ломая руки.
- Спокойствие, мэм! Я растолкую вам все как по писаному. Спокойствие!
Слушайте меня. Как только вы уложили младенца с левого борта, мне пришлось
послать вас на правый борт, то бишь в каюту миссис Хэвисайдз, кое за чем,
что требовалось мне на левом борту, то бишь в каюте миссис Смолчайлд, где я
на некоторое время еще задержал вас. Потом я оставил вас и пошел в каюту
миссис Хэвисайдз, откуда крикнул вам, чтобы вы принесли кое-что из каюты
миссис Смолчайлд, но не успели вы дойти и до середины салона, как я сказал:
"А впрочем, стойте! Я сам к вам приду!" Немедленно вслед за этим вас чем-то
напугала миссис Смолчайлд, и вы сами побежали ко мне, а я перехватил вас в
салоне и сказал: "Миссис Дрэбл, у вас ум за разум заходит. Сядьте и
приведите в порядок ваши расстроенные умственные способности". И вы тут же
сели и попытались это сделать...
- И не смогла, сэр! - вставила в скобках миссис Дрэбл. - О моя голова!
Моя бедная голова!
- ...и попытались привести в порядок свои расстроенные умственные
способности, но не смогли, - продолжал доктор. - И вот, когда я вышел из
каюты миссис Смолчайлд, чтобы посмотреть, как у вас идут дела, я обнаружил,
что вы, раскрыв рот и вцепившись обеими руками в волосы, стоите над
водруженной на стол старой бельевой корзиной, уставившись на обоих
младенцев. И когда я спросил: "Что-нибудь неладно с одним из этих славных
мальчуганов?", вы схватили меня за лацкан и шепнули мне в правое ухо
следующее: "Боже, спаси нас и помилуй! Мистер Джолли, я перепутала младенцев
и теперь не знаю, кто из них кто".
- И не знаю до сих пор! - истерически выкрикнула миссис Дрэбл. - О моя
голова, моя бедная голова! И не знаю до сих пор!
- Капитан Джиллоп, джентльмены! - круто повернувшись, со спокойствием
отчаяния обратился к ним доктор Джолли. - Вот какого рода наше заключение, и
если вы когда-либо слышали о более серьезном, я попрошу немедленно
рассказать о нем, чтобы успокоить несчастную женщину.
Капитан Джиллоп посмотрел на мистера Пэрлинга и на мистера Симса.
Мистер Пэрлинг и мистер Симс посмотрели на капитана Джиллопа. Все трое
стояли словно громом пораженные - и было от чего!
- Неужели вы не можете в этом разобраться, Джолли? - спросил капитан,
который первым пришел в себя.
- Если бы вы знали, каково мне пришлось внизу, вы бы не задавали
подобных вопросов, - отвечал доктор. - Не забывайте, что на мне лежала



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.