когда все порядком выпьют и поедят, они отправятся в одно из тех мест,
которые называются притонами, в такой дом. Тут не могло быть никаких
сомнений. Он понимал, что это значит. Там будут женщины... дурные
женщины... развратные женщины... Но как же он? Неужели он тоже...
жаждал: узнать наконец великую, соблазнительную тайну, что так давно
влекла его и сбивала с толку, манила, но и пугала. Хотя он много думал обо
всем этом и о женщинах вообще, он никогда еще не был близок ни с одной. А
теперь... теперь...
руки стали горячими и влажными, он ощущал, как пылают его щеки и лоб.
Странные, быстрые, заманчивые и тревожные мысли проносились в его мозгу.
Мороз пробегал по коже. Он невольно рисовал себе соблазнительные
вакхические сцены - и тотчас пытался выбросить их из головы, но напрасно:
они возвращались снова. И ему хотелось, чтобы они возвращались, - и не
хотелось... И за всем этим скрывался испуг. Но неужели же он такой трус?
Остальных все предстоящее ничуть не тревожило. Они были очень веселы. Они
смеялись и подшучивали друг над другом, вспоминая кое-какие забавные
истории, которые произошли с ними во время последнего кутежа.
о ней, ни об отце и поспешил прогнать мысль о них.
Пасифик-стрит? - воскликнул Хигби. - Она еще упрашивала тебя бежать с ней
в Чикаго?
раз подали вино. - Она даже хотела, чтобы я бросил отель. Обещала, что
поможет мне взяться за какое-нибудь дело. Говорила, что мне вовсе не
придется работать, если я останусь с ней.
взволнованный, заинтересованный, восхищенный всем слышанным, Клайд поднял
бокал, пригубил вино, нашел, что оно нежно и приятно, и залпом выпил. Он
был так занят своими мыслями, что сам не заметил, как это получилось.
понравится.
еще новичок в этой компании и нуждается в поддержке и одобрении, подозвал
официанта:
самого, да побольше...
исчерпали все интересные темы - рассказы о прежних приключениях, о прежней
работе, о разных ловких и дерзких проделках. У Клайда было достаточно
времени поразмыслить над всем этим, и теперь он склонен был думать, что
сам он вовсе не такой уж желторотый, как кажется его приятелям. А если
даже и так... Зато он хитрее большинства из них, умнее... Кто они такие и
к чему стремятся? Хегленд, как стало ясно Клайду, тщеславен, глуповат,
криклив, и его легко подкупить пустячной лестью. Хигби и Кинселла -
незаурядные и славные юноши - чванились тем, чем Клайд не стал бы очень
гордиться: Хигби хвастал, что понимает кое-что в автомобилях (его дядя
имел какое-то отношение к этому делу), а Кинселла - умением играть в карты
и даже в кости. А Ретерер и Шил - он еще раньше заметил это - были вполне
довольны своей работой в отеле, готовы были заниматься ею и впредь и ни о
чем другом не мечтали. А Клайд уже теперь не мог себе представить, чтобы
должность рассыльного осталась пределом всех его желаний.
отправятся туда, где он никогда еще не бывал, чтобы делать то, чем он
никогда не предполагал заниматься в таких условиях. Не лучше ли ему
извиниться, когда все выйдут из ресторана? Или, может быть, выйти вместе с
ними, а там тихонько скользнуть за первый же угол и вернуться домой? Он
слышал, что в таких вот местах можно схватить самую страшную болезнь и что
люди умирают потом жалкой смертью от низменных пороков, которые там
приобретают. Его мать произносила немало речей на эту тему, хотя вряд ли
толком что-нибудь об этом знала. И, однако, вот перед ним довод,
опровергающий все эти страхи: его новые товарищи, ничуть не обеспокоенные
тем, что они собирались делать. Наоборот, для них это очень веселое и
забавное приключение - только и всего.
его манеру смотреть, спрашивать и слушать, а не за то, что Клайд делал или
говорил, - то и дело подталкивал его локтем и, смеясь, спрашивал:
что Клайд совсем притих и задумался, он говорил: - Не бойся, тебя не
съедят, самое большее - укусят.
намеки Ретерера, прибавлял:
мы за тебя постоим.
хвалиться, что вы знаете больше меня?
шепнул:
понимаешь!
что так глупо себя выдал.
наелись и напились, вся компания под предводительством Хегленда вышла из
ресторана. Бесстыдные и темные намерения не заставили их призадуматься, не
вызвали в них стремления к умственному и нравственному самоисследованию и
самобичеванию, - напротив, они так весело смеялись и болтали, словно их
ожидала просто милая забава. С изумлением и отвращением слушал Клайд, как
они вспоминали свои прежние похождения. По-видимому, всех особенно
забавлял случай в притоне под названием "Дом Беттины", где они однажды
побывали. Их привел туда один бесшабашный малый по прозвищу Малыш Джонс,
служащий из другого отеля. Этот Малыш и еще один паренек, по имени
Бирмингэм, вместе с Хеглендом, который отчаянно напился, позволили себе
такие выходки, что их чуть не арестовали. Клайд слушал и с трудом верил,
что эти мальчики, внешне такие порядочные и опрятные, могли проделывать
подобные вещи: выходки были так грубы и отвратительны, что Клайда даже
немного затошнило.
кувшина, когда я выходил! - громко хохотал Хегленд.
помните? - смеялся Кинселла. - Он наверняка решил, что тут пожар или бунт!
Шил, захлебываясь от хохота и еле выговаривая слова.
как они оба под конец скатились с лестницы!
затеял эту историю с поркой, нас бы не выставили.
крепкое виски.
хохотал? - прибавил Кинселла. - Он не хотел никому помогать, кто был
против нас. Помните?
ночка была! - вспоминал Ретерер.
только одно!
будет. Он не такой. Что подумали бы его мать и отец, если б услышали все
эти ужасные истории... И все-таки...
тротуаров, вдоль всего квартала и даже дальше, стояла вереница кэбов и
автомобилей. Неподалеку на углу остановились, разговаривая, несколько
молодых людей. На другой стороне - еще мужчины. А через полквартала
компания Клайда прошла мимо двух мирно беседовавших полисменов. И хотя
нигде, ни в одном окне не было света, но, как ни странно, всюду
чувствовалась яркая, кипучая жизнь. Она ощущалась даже в темноте улицы. То
и дело раздавались гудки мчащихся мимо такси, прокатили две старомодные
закрытые кареты со спущенными занавесками. И двери то хлопали, то тихо
открывались и закрывались. И тогда из домов вырывался яркий свет,
прорезывал мглу улицы и снова исчезал. А над головой сияли звезды.
поднялся по лестнице и позвонил. Почти мгновенно дверь открыла молодая
негритянка в красном платье.
все шестеро прошли за тяжелые бархатные драпри, отделявшие маленькую
переднюю от остальных комнат.
гостиной; на стенах висели картины в золоченых рамах, изображавшие
обнаженных и полуобнаженных женщин, и огромные зеркала. На полу лежал
толстый ярко-красный ковер; по всей комнате было расставлено множество
золоченых стульев, в глубине на фоне ярко-красных портьер - пианино, тоже
золоченое. Но ни гостей, ни обитательниц дома здесь не было, - никого,
кроме негритянки.