и сей джентльмен упал навзничь.
человек! Так сказал мне Пэтси. Да вы ведь это знаете...
поставил на ноги - лишь для того, чтобы подбить ему глаз и снова опрокинуть
на спину. После этого началось истязание по методу краснокожих индейцев.
Судью Уитберга избивали по всем правилам искусства, били по щекам, по ушам,
возили лицом по траве. Все время Уотсон показывал, "как проделывал это Пэтси
Хоран". По временам расшалившийся социолог с большой ловкостью наносил себе
удар, оставляющий настоящий кровоподтек, и раз, поставив бедного судью
стоймя, он умышленно расшиб себе нос о голову этого джентльмена. Из носа
пошла кровь.
всей манишке. - Вот что вы сделали! Треснули меня кулаком! Это ужасно. Я
едва жив! Я вынужден защищаться.
гостиницы, он был арестован деревенским констеблем за нападение и побои по
жалобе Картера Уотсона.
зажиточному фермеру, окончившему лет тридцать тому назад сельское училище. -
Ввиду того, что вслед за учиненным надо мной насилием этому Солу Уитбергу
пришла фантазия обвинить меня в нанесении ему побоев, я предложил бы, чтобы
оба дела слушались вместе. Свидетельские показания и факты в обоих случаях
одинаковы.
обвинения, Уотсон выступил первым и так изложил происшествие.
не предвидя никакой опасности. Вдруг этот человек кинулся на меня из-за
деревьев. "Я - Додо, - говорит он, - и могу исколошматить тебя так, что от
тебя останется мокрое место. Руки вверх!" Я улыбнулся, но тут он - бац! -
сбил меня с ног и разбросал цветы. И ругался при этом отвратительно! Это
ничем не вызванное зверское нападение. Смотрите на мою щеку, смотрите, во
что он превратил мой нос! Должно быть, он был пьян. Не успел я опомниться,
как он начал избивать меня. Жизни моей грозила опасность, и я был вынужден
защищаться. Вот и все, ваша честь, и, должен сказать, я так ничего и не
понял. Почему он назвал себя "Додо"? Почему без всякого повода напал на
меня?
своего кресла ему часто случалось снисходительно выслушивать ложь под
присягой в инсценированных полицией "делах"; но тут впервые лжесвидетельство
было направлено против него самого, причем на этот раз он не восседал на
судейском кресле под охраной пристава и полицейских дубинок.
такой бесстыдной лжи!
Свидетель в суде должен только излагать факты. Его личное мнение не имеет
отношения к делу!
будто вы судья. Следовательно, вы должны знать все тонкости
судопроизводства. Между тем вы совершаете такие противозаконные деяния! Ваши
повадки, сэр, и ваш образ действий характеризуют вас как кляузника! Нам надо
установить, кто первый нанес удар, и нам нет никакого дела до вашей оценки
личных качеств мистера Уотсона. Продолжайте давать показания!
болела так сильно. Он взял себя в руки и изложил дело ясно и верно.
владениях.
выставлены на видном месте!
Должен предупредить вас, сэр, что если вы даже и в таких мелочах будете
уклоняться от истины, то вызовете недоверие к более важным пунктам ваших
показаний! За что вы ударили мистера Уотсона?
грозный взгляд на Сола Уитберга.
ему ни одного удара, почему же он так избит и изувечен?
себя камнем. Он ударил себя двумя камнями.
увечил, нанося себе камнем удары по лицу? - спросил Картер Уотсон.
Уитберг, вы были пьяны?
джентльмен, претерпев столько невзгод, не видел в создавшемся положении
ничего смешного.
приговора. - Показания обеих сторон явно противоречивы, а свидетелей нет.
Каждый утверждает, что нападение совершил другой, и суд не имеет возможности
установить истину. Но у меня создалось свое мнение, мастер Уитберг, и я
советовал бы вам держаться подальше от владений мистера Уотсона и уехать
отсюда.
еще раз перебьете меня, я оштрафую вас за неуважение к суду. И предупреждаю
- штраф будет большой. Вы сами судья и должны блюсти достоинство суда!
Сейчас я прочту приговор.
невозможности установить, кто нанес первый удар, я, к моему великому
сожалению, - тут он сделал паузу и грозно посмотрел на Сола Уитберга, - по
каждому из этих дел вынужден оправдать ответчика... Джентльмены, вы оба
свободны...
они вышли из суда. Но возмущенный Уитберг отказался пойти с ним под руку в
ближайший кабак.
обдумывал план кампании против группы враждующих с ним финансистов, с
которыми собирался расправиться в самом ближайшем будущем. Основной замысел
пришел ему в голову еще накануне ночью, и теперь он радостно смаковал более
мелкие и второстепенные детали этого плана. Он берет в свои руки контроль
над местным банком, двумя универсальными магазинами, несколькими лесопилками
и тем самым над одной очень симпатичной железнодорожной веткой, которая -
пусть она останется безымянной - позволит ему захватить больше миль главной
магистрали, чем вбито костылей в полотно этой симпатичной железнодорожной
ветки. Все было так просто, что он чуть не расхохотался, когда его вдруг
осенила эта замечательная идея. И неудивительно, что его старые хитроумные
враги упустили такой удобный случай.
был близорук и носил очки. В руках он держал распечатанный конверт и письмо.
Это был секретарь Питера Уинна, и в его обязанности входило разбирать,
прочитывать и сортировать почту своего хозяина.
тоном и робко хихикая. - Конечно, все это ерунда, но мне показалось, что вы
захотите сами взглянуть.
Сан-Франциско. Написано совершенно безграмотно. Орфография чудовищная.