он слушал ее с огромным вниманием. Время от времени он так же
нараспев отвечал. Все это время мальчик импровизировал на
маримбу. Вся сцена производила какое-то гипнотическое
впечатление. )Д поймал себя на том, что внимательно вслушиваюсь
в напевный ритм и захвачен происходящим, хотя сам я понимал
только очень немногое из их слов, кое-что мне переводил Ройяль.
который находится в твоем доме или принадлежал ушедшему и вновь
вернувшемуся нгомбо. Мы должны узнать. Неожиданно она
подбросила свою погремушку в воздух. Погремушка упала на помост
у белой линии, проведенной параллельно другой - красной. В
пророчестве местных колдунов это служит подтверждением
справедливости их слов. По толпе прошло движение.
похороны которого мы видели. И Лусунгу собирается использовать
его смерть. Она умная женщина. Лусунгу продолжала прорицать в
своей напевной манере, обвиняя старого нгомбо в том, что он
навлек беду на семью ее клиента. Обвинение это, естественно,
опровергнуть было некому, ибо старик был мертв. Она заявила,
что злой дух старого нгомбо напал на семью несчастного клиента
потому, что тот не пришел вовремя к Лусунгу и не попросил ее
помощи в самом начале болезни детей.
отрывая глаз от черной колдуньи. Она предложила ему оплатить ее
услуги, и он передал ей кусок цветистой материи. Лусунгу
отпустила его, посоветовав обратиться к нгомбо из соседней
деревни. Он был специалистом по опасным заболеваниям и мог
спасти его дочерей от злых духов, которых тот по собственной
глупости допустил в свою семью.
начал анализировать метод Лусунгу.
человека до того, что он поверил, будто бы она была в состоянии
защитить его, если бы захотела. Кроме того, она избежала
возможной неудачи. Ее клиент просил узнать причину болезни его
дочерей, и она удовлетворила его просьбу и даже получила свой
гонорар. Тем не менее вся ответственность была возложена на
"специалиста" - нгомбо из другой деревни. Намного ли это
отличается от обычной медицинской практики в нашем обществе,
когда терапевт направляет больного для консультации к узким
специалистам?
дело. Человек пошелтаки к нгомбо в соседнюю деревню, как
советовала Лусунгу. Нгомбо приготовил смесь из пальмового масла
и еще каких-то ингредиентов и опрыскал ими тело своего мертвого
коллеги, после чего дети выздоровели! Наверное, они выздоровели
бы в любом случае.
Лусунгу пришел за помощью другой человек. То был отец
изнасилованной девочки. Она умирала, и ей была нужна срочная
медицинская помощь. Мы убедили Лусунгу сесть с нами в "джип" и
поехать в деревню, где умирала девочка. Ей было около восьми
лет. Я взял ее руку, но не обнаружил пульса. Затем я вынул из
саквояжа стетоскоп и выслушал ее. Мне не удалось обнаружить
биения сердца.
через мое плечо над девочкой, отрицательно покачала Толовой.
Она склонилась над девочкой и начала дуть ей в рот. Как она
узнала, что в ребенке еще теп-Лится жизнь, я не знаю. Однако
очень скоро губы девочки дрогнули, и я смог почувствовать ее
пульс. Лусунгу мягко сказала что-то на ухо ребенку, и девочка
ответила: "Мбуки". Это было имя напавшего на нее. Лусунгу
поднялась и сказала столпившимся вокруг жителям деревни:
пятерых юношей. Они стояли с опущенвыми головами и производили
жалкое впечатление. На их лицах застыло невыразимое отчаяние, в
них было нечто такое, из чего я понял, сколь безграничной
властью над ними обладала в тот момент Лусунгу. Она допросила
каждого из мальчиков. Каждый из них | ответил отрицательный
покачиванием головы. Не добившись ничего, она перенесла девочку
на помост, который есть в каждой деревне.
моральные темы, которую мне когда-либо приходилось слышать.
ления, - сказала она, - хотя несомненно, что оно совершено.
Виновен в нем ванга - "злой дух", укрепившийся в одном из
мальчиков. Этот дух настолько силен, что не позволяет мальчику
признаться, поэтому она добьется признания другими средствами.
Мальчики, которым было от девяти до четырнадцати лет, стояли
потупившись, но на лицах их не было выражения вины, скорее то
было выражение отчаяния. Лусунгу построила их в линию на краю
поляны, взяла приготовленную чашу и поднесла ее поочередно
каждому из мальчиков. Каждый покорно взял по горстке
содержимого - неприятно пахнущего состава из маниоки, - и все
принялись жевать это крахмалистое вещество. Вдруг Лусунгу
отрывисто скомандовала:
несчастных не было времени обдумать приказание. Они просто
немедленно, выполнили его, выплюнув полупережеванную маниоку. :
них: - Ты виноват! Мальчик повернулся и бросился в чащу. Его
никто не преследовал.
пережеванную маниоку, объяснила: - Видите, она сухая. Ванга,
засевший в мальчике, не смог защитить его, и его рот был сухим.
он прибежал в деревню Лусунгу, и здесь его задержали до ее
возвращения. Она сурово посмотрела на него и сказала:
побрызгала водой и посыпала каким-то красным порошком вокруг
хижины, где стоял съежившийся от страха мальчик. Он не
выказывал ни малейших признаков сопротивления и не пытался
бежать. Затем она повторила свое пророчество жителям деревни.
Это был приговор. Никто и пальцем не тронул мальчика. Через три
дня он был мертв.
Испытание колдовством
человек, назвать ее убийцей было бы слишком трудно и даже
бездоказательно. Она подстроила убийство старого нгомбо
Витембе, она также спровоцировала убийство молодой женщины, она
в некотором смысле была и причиной смерти юного насильника
Мбуки.
если только вообще возможно, добиться ее осуждения.
разрешения возможных споров о разделе урожая пальмовых орехов,
почему бельгийские власти позволяют Лусунгу проявлять ее
губительное искусство. Тот пожал плечами. В сущности, она
приносит пользу своему народу. Ей верят. И если бы ее не было,
они пошли бы за кем-нибудь другим, менее разумным.
понял, что колониальная администрация без особых трудностей
договаривается с могущественной Лусунгу по практическим
вопросам - таким, как сбор пальмовых орехов. У Лусунгу уже была
своя собственная плантация, приобретенная за счет подарков ее
клиентов, и она производила впечатление деловой женщины.
ни странно, не представило большой трудности' при помощи
Ройяля, выступавшего в качестве переводчика, Лусунгу много
рассказывала о себе. Ее отец был колдуном, славившимся среди
племен бапенде способностью принимать облик леопарда, крокодила
или льва. У колдунов это считается редчайшим даром. Однако в
большей части Африки принимать облик животного считается
преступлением, и наказание за убийство таких оборотней не
бывает слишком суровым. Один знахарь соперник отца Лусунгу,
пришел к мысли, что если убить как можно больше этих животных,
то среди них может оказаться и его конкурент. Поэтому один из
охотников решил убить старого нгомбо в его человеческом облике
и таким образом избежать кары. Он подстерег его в лесу и
задушил голыми руками.
Он был уже стар". Рассказывая всю эту историю, она не проявляла
больших эмоций.
Лусунгу. Когда я ее видел, ей было около 25 лет, а эти события
происходили несколько лет назад. Она тогда была еще более
очаровательной дикаркой, во всяком случае, убийца отца влюбился