read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ответ поэтому оказался мало благоприятным - по крайней мере, для Элизабет,
с нетерпением ждавшей возвращения домой. В письме говорилось, что миссис
Беннет едва ли удастся послать экипаж раньше вторника, причем в
постскриптуме добавлялось, что, если мистер Бингли и его сестры станут
уговаривать их остаться подольше, она отлично обойдется без старших
дочерей и более долгое время. Элизабет, однако, и думать не могла о
задержке - она даже не вполне была уверена в том, что их об этом попросят.
Напротив, боясь, как бы не показалось, что их пребывание затянулось, она
стала уговаривать Джейн сразу же попросить экипаж у Бингли. В конце концов
было решено сказать, что им хотелось бы вернуться домой в это же утро, и
одновременно обратиться с просьбой об экипаже.
Известие об их отъезде вызвало всеобщее сожаление. При этом была высказана
уверенность, что для полного выздоровления больной им следует пробыть в
Незерфилде хотя бы еще один день. И под конец сестры согласились
задержаться до следующего утра. Мисс Бингли вскоре стала жалеть о том, что
предложила отложить их отъезд, так как ревность и неприязнь, вызванные в
ней одной из сестер, были гораздо сильнее ее привязанности ко второй.
Хозяин дома был искренне опечален предстоящей разлукой и горячо доказывал
мисс Беннет, что она недостаточно поправилась для переезда. Но тщетно -
Джейн, когда она была уверена в правильности своих действий, умела
проявить твердость.
Мистер Дарси был доволен этим решением. Элизабет пробыла в Незерфилде
достаточно долго. Чары ее действовали на него гораздо сильнее, чем ему бы
хотелось. К тому же мисс Бингли была с ней чересчур резка, а к самому
Дарси приставала чаще, чем в обычные дни. Он весьма мудро рассудил, что
ему следует избегать всяческих знаков внимания по отношению к Элизабет,
которые позволили бы ей заподозрить, что от нее может зависеть его
счастье. При этом он сознавал, что, если подобные догадки уже успели
зародиться в ее голове, их подтверждение в значительной степени зависит от
того, как он себя поведет накануне ее отъезда. Укрепившись в своем
намерении, он сказал ей за всю субботу не более десятка слов, и, хотя им
пришлось около получаса пробыть вдвоем в одной комнате, он в течение всего
времени с таким усердием читал книгу, что даже не взглянул в ее сторону.
В воскресенье, сразу после утреннего богослужения, наступила наконец
желанная для большинства минута разлуки. Любезность мисс Бингли к
Элизабет, так же как и ее привязанность к Джейн, перед самым отъездом
заметно возросли. При расставании старшую сестру заверили, что встреча с
ней - в Лонгборне или Незерфилде - всегда будет радостным событием. После
того как мисс Бингли нежнейшим образом обняла Джейн и даже протянула руку
ее сестре, Элизабет рассталась со всей компанией в прекрасном расположении
духа.
Мать встретила их не очень приветливо. Миссис Беннет была удивлена их
приездом, полагая, что они весьма неразумно причинили всем столько хлопот,
и не сомневалась, что Джейн опять заболеет. Отец, напротив, хотя и в
сдержанной форме, дал им понять, что он доволен их возвращением - ему
сильно не хватало старших дочерей при семейных беседах. В отсутствие Джейн
и Элизабет вечерние разговоры потеряли значительную часть своего остроумия
и почти весь свой смысл.
Они застали Мэри, как обычно, погруженной в изучение музыкальной гармонии
и основ человеческой природы и выслушали несколько новых цитат и
нравоучительных изречений. Совсем в ином роде были сообщения Кэтрин и
Лидии. С прошлой среды в полку произошло множество событий: несколько
офицеров обедали у их дядюшки, был подвергнут телесному наказанию рядовой
и распространились самые упорные слухи, что полковник Форстер намерен
жениться.

ГЛАВА XIII


- Надеюсь, моя дорогая, вы позаботились, чтобы у нас был сегодня хороший
обед? - спросил на следующее утро за завтраком мистер Беннет. - Я полагаю,
что за нашим столом может появиться некое новое лицо.
- О ком вы говорите, мой друг? Насколько мне известно, никто к нам не
собирается. Разве заглянет Шарлотта Лукас... Но для нее, я надеюсь, наши
обеды всегда достаточно хороши. Не думаю, чтобы она особенно привыкла к
подобному столу у себя дома.
- Я имею в виду приезжего джентльмена.
Глаза миссис Беннет заблестели.
- Приезжего джентльмена? Уверена, что это мистер Бингли! Ах, Джейн,
негодница, как же ты не сказала раньше? Ну что ж, я буду рада увидеть
мистера Бингли. Но, боже мой, какой ужас - у нас не будет рыбного блюда!
Лидия, душенька моя, дерни, пожалуйста, колокольчик. Надо сию же минуту
отдать распоряжение миссис Хилл.
- Речь идет не о мистере Бингли, - отвечал ее муж. - Я жду человека,
которого еще никогда не видел.
Слова эти вызвали общее удивление, и, к полному удовольствию мистера
Беннета, все члены семейства забросали его вопросами. Позабавившись
всеобщим любопытством, он в конце концов дал следующее разъяснение:
- Около месяца назад я получил вот эту эпистолу, на которую ответил две
недели спустя. Дело казалось настолько тонким, что я предпочел его
предварительно обдумать. Ее написал мой кузен, мистер Коллинз, тот самый,
который после моей смерти сможет вышвырнуть вас из этого дома, как только
ему заблагорассудится.
- Ах, мой друг, - воскликнула миссис Беннет, - я о нем не желаю слышать!
Ради бога, не говорите об этом чудовище. Можно ли совершить что-нибудь
более несправедливое, чем выгнать из принадлежавшего вам имения
собственных ваших детей? Будь я на вашем месте, я бы, конечно, уже давно
постаралась что-нибудь предпринять.
Джейн и Элизабет попытались объяснить матери сущность закона о майорате.
Подобные попытки делались ими и раньше. Но предмет этот выходил за пределы
ее разумения, и она продолжала горько сетовать на жестокость законов,
отнимающих дом у семьи с пятью дочерьми в пользу человека, до которого
никому нет ни малейшего дела.
- Это, конечно, крайне несправедливо, - сказал мистер Беннет. - И мистеру
Коллинзу ничем не удастся снять с себя вины в наследовании Лонгборна.
Однако, если вы позволите мне прочесть его послание, быть может, вас
несколько примирит с ним тон, в котором оно написано.
- Уверена, что со мной этого не случится! Как вообще у него хватило
наглости и лицемерия вам писать! Терпеть не могу фальшивых друзей! Лучше
бы он враждовал с вами, подобно его отцу.
- Вы услышите, что он и впрямь ощущает некоторые сыновние обязательства в
этом смысле:

"Хансфорд, около Уэстерхема,
Кент,
15 октября
Дорогой сэр, недоразумения, существовавшие между Вами и моим высокочтимым
покойным родителем, причиняли мне всегда много огорчений, и с тех пор, как
я имел несчастье его потерять, я не раз испытывал желание устранить
разделяющую нас пропасть. В течение некоторого времени меня все же
одолевали сомнения, как бы я нечаянно не оскорбил память отца, установив
хорошие отношения с теми, с кем ему было угодно находиться в размолвке".

- Вы видите, миссис Беннет!

"Однако теперь у меня созрело решение. Приняв на прошлую пасху пасторский
сан, я оказался тем счастливым смертным, который удостоился прихода в
поместье ее светлости леди Кэтрин де Б"р, вдовы сэра Льюиса де Б"ра.
Благодаря щедрости и благорасположению этой леди я стал священником
здешнего прихода, в каковой роли моим самым искренним стремлением будет
вести себя с надлежащим уважением по отношению к ее светлости и
осуществлять обряды и церемонии, подобающие пастырю англиканской церкви. В
качестве служителя церкви я также считаю своим долгом сеять мир и
благоволение среди всех семейств, на которые может простираться мое
влияние. По этой причине я льщу себя надеждой, что Вы благожелательно
отнесетесь к моему настоящему изъявлению доброй воли и не отвергнете
протянутую мною оливковую ветвь, великодушно закрыв глаза на то, что я
являюсь наследником Лонгборна. Я весьма печалюсь о том, что невольно служу
орудием нанесения ущерба благополучию Ваших прелестных дочерей, и,
позволяя себе принести им мои извинения, спешу также заверить Вас в моей
готовности сделать все от меня зависящее, чтобы как-то восполнить этот
ущерб... Но об этом позднее. Если у Вас не будет возражений против моего
визита, я доставлю себе удовольствие посетить Вас и Ваше семейство в
понедельник 18 ноября в четыре часа и воспользоваться Вашим
гостеприимством, возможно, до субботы на следующей неделе, - что я могу
себе позволить без существенных жертв, ибо леди Кэтрин отнюдь не возражает
против того, чтобы я изредка отсутствовал в воскресенье, разумеется, если
какое-нибудь другое духовное лицо выполнит за меня подобающие этому дню
церковные обязанности.
Остаюсь, дорогой сэр, с почтительнейшим поклоном Вашей супруге и дочерям.
Ваш доброжелатель и друг
Уильям Коллинз".

- Итак, в четыре часа мы можем ждать у себя этого миротворца, - сказал
мистер Беннет, складывая письмо. - По-видимому, он необычайно
добропорядочный и благовоспитанный молодой человек. Я полагаю, мы будем
дорожить этим знакомством, особенно если леди Кэтрин и впредь будет столь
любезно отпускать его в наши края.
- В том, что он пишет о наших девочках, есть, мне кажется, какой-то смысл.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.