read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Оззи. Может, мне придется пообещать ему молчание. Розовое лицо Сэма
порозовело еще больше.
- Ты... - загремел было он. Затем достал спичку, чиркнул ею об стол и
сделал мощную затяжку. Его карие глаза уставились на меня сквозь завесу
удушливого дыма. - Катись-ка ты отсюда, - затем ласково добавил:
- Не будете ли вы так любезны заглянуть как-нибудь сюда, сэр? Шутки
ради?
- Кончай, старик! Конечно, я загляну. Шутки ради. Я поднялся, когда Сэм
сказал:
- Но сначала, Шелл, напиши это чертово заявление о преступлении. Я хочу
иметь его в деле на случай, если тебя пришьют.
Я усмехнулся и вышел. В комнате напротив я продиктовал заявление о том,
как утром Оззи пугал пистолетом прелестную маленькую девочку. Когда я
вернулся в коридор, из кабинета Сэма вышел лейтенант Ролинс.
- Поехали, Шелл, - сказал он радостно. - Я всю жизнь мечтал об этаком
задании - отвезти тебя в тюрьму.
Ролинс довез меня в полицейской машине до Линкольн-Хейтс. Тюремщик привел
Оззи из камеры. Я отдал Ролинсу свой револьвер и прошел с Оззи в комнату для
допросов. Ролинс остался снаружи, сказав напоследок:
- Узнай-ка у него, кто придет первым в шестом заезде в Голливуде.
- Обязательно, - ответил я ему, последовал за Оззи, и шуткам уже не
осталось места.
Мы сели на жесткие деревянные стулья по разные стороны соснового стола, и
Оззи спросил:
- Че надо?
- Небольшой разговор, Оззи. Хочу получить от тебя информацию.
Я понимал, что не могу его отвалтузить, да и вряд ли бы это дало
что-нибудь. Поэтому я взялся за дело с другой стороны.
- Оззи, ты не пожелал говорить сегодня утром. Но если ты хочешь сделать
хоть один удачный ход в своей жизни, выкладывай все, всю правду. Я и так
знаю почти все.
Он ощерился и продолжил игру в молчанку. Он, видимо, думал, что я его
обманываю.
- Ну хорошо, - сказал я. - Послушай. Первое: Сэйдер послал тебя с
напарником убить меня. Да, да, Марти Сэйдер из "Подвала" на Седьмой улице. Я
только что беседовал с ним...
У него отвалилась челюсть, и я вдруг понял, почему он не мог говорить до
сих пор. Если бы он проболтался, что Марти послал его за мной, это означало
бы, что он был замешан в ночном убийстве. Возможно, он был одним из двух
парней, которые выволокли Лобо из клуба после его закрытия.
Я продолжил:
- Это знаю только я, Оззи, и никто больше. И раз уж я это знаю, ты мог бы
просветить меня насчет остального.
Он продолжал щериться и молчать. Так длилось минут пять. Он не раскрывал
рта, и в конце концов я решил пойти на сделку.
- Хорошо, Оззи. У меня есть предложение. Ты и так уже в большой беде.
Сегодня утром ты, уголовник, угрожал мне оружием. Иметь оружие - само по
себе преступление в твоем случае. Так что на тебе уже висит обвинение в
обладании смертоносным оружием. Но ты увязнешь еще глубже, если я буду
настаивать на обвинении в вооруженном нападении. При предъявлении обвинения
через пару дней, что бы ты ни привел в свое оправдание, ты пропал. Особенно
если я буду настаивать на своем обвинении. Слушай хорошенько: ты расскажешь
мне все, и я сниму обвинение в угрозе оружием. Ничего из сказанного тобой я
не передам копам. Ты окажешься в лучшем положении, чем сейчас.
Он покосился на меня, раскрыл и тут же закрыл рот. Покачав головой, он
сказал:
- Не знаю, что это мне даст.
- Ты избавишься от моих показаний о том, что произошло у меня в конторе.
Это уже кое-что. Это уже облегчит твою участь.
- Я тут долго не пробуду. - Однако его усмешка не была очень уж
уверенной. Я рассмеялся ему в лицо:
- Имей в виду, я не выболтаю ничего. Может быть, ты слышал обо мне, Оззи.
Когда я иду на сделку, я не нарушаю ее, даже если мне это колом выходит. Бог
знает, как мне не хочется идти ни на какую сделку с тобой. Но, если мы ее
заключим, я буду ее придерживаться.
- А что за сделка?
- Я не настаиваю на обвинениях и не рассказываю копам ничего из того, что
ты мне скажешь. Это значит, что я подставлю свою шею, если утаю что-то. Но
таков уговор. Не забывай, что я и так знаю много: о Сэйдере, о тебе, о Лобо
и т.д.
Он пососал верхнюю губу:
- Чего же ты хочешь?
- Только подтверждения. Я знаю, что ты... Впрочем, забудем о том, что
кто-то стрелял в меня. Я знаю, что ты и твой дружок - такой высокий, худой -
были посланы за мной. А что дальше? Вы должны были отвезти меня к Сэйдеру
или просто кокнуть?
- Никаких обвинений?
- Это точно. Это все, что я обещаю. Никаких обвинений и никаких сведений
никому. Все остальное, в том числе то, что выбьют из тебя копы, - не моя
забота. Я - частный детектив а это практически то же самое, что и любой
гражданин. У меня нет особого веса в полиции или где бы там ни было еще. Ты
сейчас стоишь поперек горла властям, и заместитель окружного прокурора может
сам выдвинуть обвинение против тебя. И он это сделает. Но ты сделал бы
большую глупость, если бы не воспользовался любой возможностью, которая тебе
представится. В том числе и той, что я тебе предлагаю.
Он снова пососал губу и кивнул:
- Какого черта? Дело, скажем, было так. - Он скосил глаза и сморщил свой
узкий лоб - это означало, что он думает. - Предположим, я и мой друг должны
были тебя "прокатить" в один конец. Так, чтобы ты исчез.
Он сделал паузу и взглянул на меня. Я кивнул, и он продолжил:
- И все были бы довольны. Вот и все, что я об этом знаю. Я даже не должен
был, предположим, видеться с Сэйдером.
- Понятно. Предположим это. А дальше что? Может быть, ты отправился бы к
Сэйдеру.;
Он вздохнул:
- Я бы позвонил. Я бы вовсе не увиделся с Сэйдером. Я даже не знаю, что
это его интересует.
- Позвонил бы куда?
Он усердно пососал губу и вытер рот своей маленькой рукой. Затем почесал
плечо, не глядя на меня. Наконец он выговорил:
- Голливуд 32-27.
- Это телефон Сэйдера?
- Я не знаю.
- Что ты должен был сказать? Он тревожно поежился, не отвечая. Я резко
потребовал:
- Давай колись, Оззи. Говори все до конца. Он вздохнул:
- Я должен был сказать: "Я доставил цветы".
- "Доставил..." Это все?
- Да, все.
- Так чей это номер?
- Понятия не имею. Это все. Ничего больше не знаю. Сдержи теперь свое
слово.
- Ну и ну! Ты же мне еще ничего не сказал. - На самом деле я узнал почти
все, что не могла мне сообщить Айрис. Но я надеялся, что Оззи мог еще что-то
прояснить. - Еще одно. Что за кошка пробежала между Марти Сэйдером и
Коллиером Бридом?
- Ты еще спрашиваешь?
Я более или менее представлял себе, в чем дело, как многие из тех, кто
сталкивался с преступным миром, но я хотел большей ясности.
- Объясни-ка мне, Оззи. Ты должен добавить это к своей части сделки.
- Ничего особенного. Брид, сукин сын, хочет все заграбастать. Стоит
кому-то организовать какое-нибудь дело на территории, которую Брид считает
своей, как он тут же пытается запустить свои жирные пальцы в это дело. Вот
что вытворяют он и стоящие за ним большие шишки.
- Что за шишки?
Оззи запрокинул голову и попытался взглянуть на меня свысока:
- Бог мой! Ты что, недавно на свет появился? Не знаешь, о ком я говорю?
Пожалуй, он был прав. Ему не было нужды называть какие-либо имена. Да и
такие людишки, как Оззи, могли и не знать их. Он имел в виду ловких и
сладкоречивых "дельцов", за которыми охотились сенатор Кефовер и налоговые
инспектора.
- У Сэйдера хорошее дело?
- Лучше не бывает.
- Достаточно, Оззи. Или у тебя есть что-нибудь еще? Он покачал головой.
- О'кей. Скажи, кто сидит у этого телефона, и я пойду.
- Я сказал все, что знаю. Я встал:
- Хорошо, Оззи. Раз не знаешь, значит, не знаешь. Но если знаешь, лучше
сказать мне. Я могу поспрашивать в полиции, но это может кое-кого
насторожить.
Он замысловато выругался:
- О Господи. Это квартира одной девахи, одним словом, любовницы Сэйдера.
Я себе никогда не мог позволить такую роскошь. Ее зовут Китти Грин. И это
все, что я знаю. Понятия даже не имею, где она обретается, но Сэйдер платит
за ее берлогу. Теперь отстань от меня.
- О'кей, Оззи. Сделка состоялась, - сказал я и вышел. Мне надо было
позвонить, но сначала я должен был сделать еще кое-что, пока была
возможность. По дороге в полицию я высказал свою просьбу Ролинсу:
- Сегодня после полудня я видел полдюжины головорезов Коллиера Брида - по
крайней мере, я думаю, что они работают на него, - и двух парней Марти
Сэйдера. На всякий случай я хотел бы взглянуть на имеющиеся у вас фотографии



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.