read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Оливия замерла у двери. В одной руке она держала волшебные светящиеся камни, в другой — кинжал Путеводца. «Это может быть, мой последний шанс для неожиданного нападения», — подумала Оливия.
Она провела пальцами по трем углублениям, вырезанным на косяке. Дверь приоткрылась на фут, хафлинг с визгом выскочила из мастерской и швырнула камни в коридор. Орки заорали от страха перед ярким светом и закрыли руками глаза.
Пока они были ослеплены, Оливия с кинжалом Путеводца бросилась вправо, туда, где она слышала голос Ксарана, но там никого не было. Оливия развернулась и толкнула Путеводца в дверь мастерской.
Когда она повернулась обратно, чтобы закрыть дверь, то почувствовала резкую боль в плече. Ткань ее туники стала мокрой от крови, Ее глаза расширились от ужаса, когда она увидела, кто напал на нее. В пяти футах над землей у самой двери в воздухе висел Ксаран — отвратительный шар из мяса с чудовищной пастью, полной клыков, с одним огромным налитым кровью глазом и короной из десяти глаз-отростков, изгибающихся, как змеи. Ксаран был бихолдером!
Внезапно хафлинг поняла, что пытаясь напасть на Ксарана с кинжалом, она просто проскочила под ним. По иронии судьбы, только в этом месте он не мог нанести ей вреда своими волшебными лучами. Когда она вернулась в мнимую безопасность мастерской, то попала в поле его зрения, и он ударил на нее своим волшебным взглядом.
Оливия захлопнула дверь прежде, чем монстр успел повернуть в ее сторону свой смертоносный глаз.
— Что ты делаешь? — закричал Путеводец, щурясь на ярком свету.
— Что я делаю? — удивленно пропищала Оливия. — Я спасаю твою жизнь! Если ты еще не заметил, то там, за дверью, бихолдер!
— Я договаривался с ним, — зло сказал Путеводец.
— Ты, что дурак? Бихолдеры — злобнейшие существа! — закричала Оливия.
— Да? Они еще обладают честью… в их понимании.
— Они ужасны, — ответила Оливия. — Как только бы ты отказался отдать ему Акабара, он бы убил тебя.
— А с чего ты взяла, что я бы отказался? — спросил Путеводец.
Оливия с ужасом уставилась на него, но он молча смотрел на хафлинга, ничего не объясняя.
Она думала, что все монстры остались за закрытой дверью. Теперь она не была в этом уверена.
Глава 10. Охота
Когда Брек Орксбэйн направил своего коня налево на развилке, которая возникла на их пути, Элия облегченно вздохнула. Следопыт был явно не в духе, и она была рада отдохнуть от его общества. Он все время хмуро смотрел вниз и почти не разговаривал с ней, если не считать его жалоб на Дракона. Она понимала его чувства, но молчаливо сочувствовать ей уже надоело. Они были в пути уже три часа, сначала предсказание Брека о том, что выследить Грифта будет легко, оправдывалось. Они начали свои поиски с вершины Дубового Бугра и сразу нашли след зверя, который спускался вниз по холму. Грифт большой и тяжелый, его лапы глубоко отпечатывались во влажной почве, а тяжелый хвост оставлял полосу примятой растительности.
Но Грифт был не зверем, а умным и хитрым существом. Он то шел по каменистым дорогам, где не оставлял следов, то сворачивал и шел по местам, заваленным опавшими листьями, где он мог хвостом заметать свои следы. Несмотря на острый глаз и большой опыт арфера, Бреку было непросто следовать за Грифтом.
Он был так решительно настроен отомстить за Кайр, что Элии не хотелось думать о том, что случится, если они потеряют след Грифта.
Элия понимала, что ему было бы приятнее ехать одному. Тогда бы он мог горевать по Кайр без посторонних глаз. Но они не могли рисковать, позволив. ему одному встретиться с Грифтом и Акабаром. В таком состоянии Брек напал бы на Акабара или на Грифта или на обоих сразу и погиб. Поскольку Морнгрим заставил Брека отправиться в обществе чужих людей, следопыт прятал свое горе за стеной враждебности.
Хотя, что касается жалоб Брека на Дракона, Элия склонялась к тому, что он прав в своем желании отправляться без сауриала. Вначале она выступала в защиту Дракона. Следопыт не хотел брать его с собой, потому что они были верхом, а ящер нет. Брек настаивал, что Дракон будет их задерживать, но Элия объяснила, что он может двигаться часами, не отставая от лошадей. Но с тех пор сауриал усиленно пытался опровергнуть справедливость ее слов. Без всякой видимой причины он отставал от них, как будто эта погоня его вовсе не интересовала.
Однажды Элия обернулась, чтобы поторопить его, и увидела, что ящер собирает орехи. Несколько раз казалось, что он знает, в какую сторону направился Грифт, но он не сообщал об этом, пока Брек не выяснял это сам.
В первый раз Элия заметила, что сауриал нюхает воздух, когда они были на Дубовом Бугре. Когда отряд достиг первой каменистой дороги, он снова понюхал воздух. Когда Брек направился по дороге к северу, чтобы поискать след, сауриал сделал несколько шагов на юг и со вздохом сел на землю. На второй развилке он сделал то же самое, потом еще раз в устье реки. Он четверть часа ждал, пока Брек рыскал вокруг, отыскивая след под толстым ковром из опавших листьев. Когда же показалось, что следопыт вот-вот взорвется, сауриал все-таки поплелся в том направлении, которое в итоге Брек нашел правильным.
В конце концов Брек решил, что нюх сауриала не уступает по остроте нюху охотничьей собаки, и попросил Элию, чтобы Дракон сам искал дорогу, но на следующей развилке тот почесал голову и изобразил крайнее изумление. Поведение паладина надоело Бреку, и тот снова повел отряд сам.
Элия уже давно была знакома с привычкой ящера изображать немое животное.
Она посмотрела на него и прошептала:
— Что случилось? Почему ты не поможешь ему?
— Я не могу ему помочь, — знаками ответил Дракон.
Разозлившись на ящера, Элия поскакала за Бреком. Она не знала, что нашло на сауриала, но понимала, что они не в состоянии полностью отказать в помощи Бреку. Кроме того, ее тревожило, как удержать следопыта от сражения с Акабаром и Грифтом, она не забывала, что в случае обнаружения Безымянного, Брек является одним из его судей.
Когда Брек скрылся из вида, Элия спешилась, чтобы размять ноги. Дракона тоже не было видно. Она пошла обратно по тропе, чтобы посмотреть, что он делает. Она увидела, что он привязывает кусочек синей ткани к ветви дерева над своей головой. Она тихо подошла и встала меньше, чем в трех футах позади него.
— Что ты делаешь? — резко спросила она. Дракон подпрыгнул и обернулся. Он был явно напуган.
— Ты помечаешь след, — удивленно сказала Элия. — Зачем?
— Морнгрим может поехать за нами, — ответил Дракон.
— Морнгрим не поедет, — возразила Элия. Она потянулась, чтобы сорвать кусочек ткани и едва не упала, споткнувшись о кучу орехов, сваленных прямо на пути как раз под веткой.
— Зачем ты оставил на пути орехи? — спросила она.
— Это пожертвование Тайморе, — объяснил сауриал.
— Орехи? — закричала Элия. — С каких это пор Богиня Удачи требует, чтобы ей жертвовали орехи? Дракон, что с тобой? Зачем ты нас задерживаешь?
— Брек слишком зол, — снова, как и в башне ответил Дракон. — Он ни капли не остыл.
— Но ты злишь его еще больше. И ты все еще не сказал мне, зачем ты помечаешь дорогу, — сказала Элия. — И все-таки, зачем эти орехи?
Дракон показал на дорогу. Брек вернулся. Сауриал побежал к нему.
Элия зарычала. Она была уверена, что сауриал что-то скрывает от нее. Она последовала за своим спутником.
— Ты что-нибудь нашел? — спросила она, залезая в седло.
Брек молча кивнул и поехал по следу, который он обнаружил.
Дракон шлепнул лошадь Элии, чтобы та ехала вперед него. Элия замедлила ход и повернула лошадь, чтобы убедиться, что он следует за ней. Дракон пробежал мимо. Элия вновь повернула коня и поехала за Драконом. Она заметила еще один висящий на ветке кусочек ткани, который указывал, в какую сторону они направились. Она не собиралась спорить с Драконом в присутствии Брека, но в конце концов она узнает, что сауриал замышляет, даже если ей придется вытрясти из него ответ.
* * * * *
Акабар зачарованно смотрел, как Грифт изучает вырезанное на своем посохе перемещающее заклинание. Символы ничуть не напоминали письмена, которые только доводилось видеть Акабару. Это были выемки и линии, вырезанные на разных расстояниях друг от друга. Термитскому ученому страстно хотелось попросить сауриальского мага перевести, но действие языкового заклинания уже окончилось.
Кроме того, они оба сошлись на том, что самым важным для них является как можно быстрее вернуться в Тенистый дол, поэтому Акабар сохранял молчание.
В уголке сознания Акабара сидело беспокойство за Зару. У него были смутные воспоминания о том, что Кайр произнесла какое-то заклинание и имя его жены.
Правда, Дракон обещал присмотреть за ней, что уменьшало беспокойство волшебника, но все-таки он был бы рад снова увидеть Зару.
Он также был совсем не против покинуть этот дикий лес. Окружавшая их поросль молодых дубков была довольно приятна глазу, но три особенно больших клена беспокоили волшебника. По их размеру Акабар решил, что им многие сотни лет, он даже не подозревал, что они могут жить так долго. Их стволы были прогрызены насекомыми, как решето. Побеги лозы покрывали многие из их ветвей.
Некоторые листья были по-осеннему золотыми, но большинство слишком рано высохли и почернели. Когда он пришел в сознание, он не заметил этих деревьев, но сейчас не мог забыть о них, даже когда и не смотрел на них. Солнце опустилось ниже, тени стали длиннее и гуще, Акабару показалось, что старые деревья и даже молодые дубки приближаются к опушке, на которой они сидели.
Акабар вздрогнул и закричал. Деревья действительно приближались к ним.
Дубовая поросль образовала вокруг них круг, диаметром футов двадцать. Деревья стояли так близко, что их стволы напоминали прутья тюремной решетки. Между ними было слишком мало места для того, чтобы можно было пройти, два волшебника оказались заперты в круге из дубов вместе с тремя огромными кленами. Услышав крик Акабара, Грифт раздраженно поднял глаза от своего посоха, чтобы узнать, что прервало его чтение. Заметив клены, сауриал вскочил на ноги и заревел.
В этот момент Акабар заметил на одном из кленов очертания лица. Он также разглядел, что ствол дерева расходится на две огромные покрытые корой ноги.
Акабар понял, что это вовсе не деревья. Это были анты, добрые существа, которые охраняют лес. Все три анта приближались к Грифту. Волшебник-сауриал угрожающе зарычал и поднял руку, чтобы произнести заклинание.
— Подожди! — крикнул Акабар, встав между сауриалом и антом, на который тот указывал. — Эти деревья — анты. Они нам не сделают плохого.
Грифт опять зарычал и отпихнул Акабара в сторону. Акабар вспомнил, что сауриал больше не может его понимать. Ему надо было как-то помешать Грифту нанести вред антам. Запах сена наполнил воздух, когда маг посыпал на маленький белый шарик желтой пылью.
— Нет! — закричал Акабар. Он подскочил к сауриалу и дернул его за рукав, сбив тому прицел, поэтому шаровая молния, которую наколдовал Грифт, взорвалась в стороне от антов, а не между ними. Мгновенно несколько молодых дубков, окружавших их, затрещали в пламени.
Внезапно Акабар почувствовал, что его поднимают над землей за кушак халата. Волшебник повернулся и посмотрел вверх. Огромный ант поднял его своей деревянной рукой и смотрел на него.
— Пожалуйста, — сказал на общем языке Акабар, — не делайте плохого сауриалу. Он гость из другого мира. Он не знает об антах.
Ант злобно хихикнул и показал на Грифта свободной рукой.
— Убейте его! — громогласно приказал он двум другим антам.
— Нет! — закричал Акабар. Он отчаянно задергался и безрезультатно заколотил по деревянной руке, которая держала его в десяти футах над землей.
У Грифта не было времени, чтобы произнести заклинание, поэтому он схватил руку ближайшего анта и повис на ней, как ребенок, который раскачивается на ветви дерева. Рука анта не смогла выдержать веса огромного ящера и отломилась с глухим звуком, с которым гнилое бревно падает под ударами топора дровосека.
Лицо покалеченного анта нахмурилось, но он не подал виду, что испытывает боль.
Глаза Акабара расширились от ужаса. Из дупла, которое осталось на месте отломанной руки анта, вылезли зеленые скользкие отростки и обернулись вокруг горла Грифта. Акабар понял, что совершил ужасную ошибку. Эти существа были когда-то антами, но, как и Кайр, были захвачены гниющими паразитами, которые сделали их слугами Несущего Тьму.
Отростки вокруг горла Грифта начали сжиматься, душа сауриала и подтягивая его ближе к оставшейся руке анта. Обеими руками Грифт схватил отростки между собой и антом и резко и сильно дернул. Отростки лопнули, как гнилая бечевка, но прежде чем Грифт успел отскочить, чтобы попробовать произнести другое заклинание, второй ант подошел к нему сзади и нанес рукой сильный удар ему по голове.
Оглушенный Грифт упал на землю, и оба анта начали пинать его своим огромными деревянными ногами.
Державший Акабара ант стоял без движения. Акабар вытащил из рукава кинжал и перерезал кушак. Он упал на землю, приземлившись на колени, которые от удара закололо иголками. Он быстро откатился подальше от анта и, сжав зубы от боли, поднялся на ноги.
Вытащив из кармана кусок красного фосфора, Акабар начал произносить заклинание. Перед тем, как фосфор вспыхнул, волшебник подбросил его в воздух и представил в своем воображении круг.
Анты оказались окружены стеной огня. Искалеченный ант, который напал на Грифта, попал прямо в нее. Существо заорало, его мертвые листья с шумом вспыхнули, хотя кора не загорелась, а только затлела.
Остальные анты отскочили от огня, а Грифт воспользовался возможностью и откатился от монстров в сторону. Акабара. Южный волшебник выкрикнул еще одно заклинание и рванулся вперед, намереваясь отвлечь антов для того, чтобы сауриал мог убежать. В то же мгновение еще шесть волшебных образов Акабара появились рядом с ним.
Ант смущенно вздрогнул. Он протянул руку, чтобы схватить волшебника, но безрезультатно махнул ей в воздухе. Волшебный образ исчез. Ант повернулся, чтобы схватить другого мага.
Стоя за Грифтом, Акабар уловил запах его заклинания. Две огненные стрелы ударили между Акабаром и его образами. Волшебное оружие попало вглубь анта, запалив его листья, но у этого кора горела немного лучше, чем у его товарища.
Грифт подхватил волшебника из Термиша, закинул его на плечо и кинулся сквозь стену из молодых деревьев, которая окружала их. Небольшие деревья не могли удержать разъяренного сауриала, весящего почти четверть тонны. Покрытый чешуей маг проломился сквозь поросль дубков, словно это была трава. Он бежал несколько минут, прежде чем остановился и поставил Акабара на землю. При свете посоха сауриала Акабар видел, что тот сильно пострадал. Он с трудом дышал, его гребень треснул, а разбитое лицо было покрыто синяками.
Грифт отдал Акабару свой посох и вытащил из рукава полосу пергамента, белый порошок и шелковую веревку футов в десять. Он сложил полосу, намочил ее концы и соединил их при помощи щепотки белого порошка. Затем он продел конец веревки в получившееся кольцо, обсыпал остатком белого порошка и подбросил вверх. Зацепившись за что-то невидимое, веревка закачалась перед лицом сауриала, свисая из ниоткуда. Грифт еще минуту продолжал колдовать над веревкой — увеличивал продолжительность заклинания, решил Акабар — затем жестом предложил термитцу взбираться.

Акабар отдал Грифту его посох, поплевал на руки и полез по веревке во внепространственное измерение, созданное заклинанием мага-сауриала. Грифт бросил ему свой посох. Акабар с тревогой наблюдал за тем, как огромная туша ящера поднимается по веревке при помощи мускулистых рук. Когда волшебник добрался до верха и упал рядом с Акабаром, тот втянул веревку.
Место, где они оказались, было белым и пустым. В этом измерении находились только два волшебника и посох Грифта. Здесь было тоскливо, но безопасно до тех пор, пока это место существует. Исходя из того, какой силой обладал Грифт, Акабар решил, что это пространство просуществует несколько часов. Он повернулся, чтобы спросить сауриала, что они будут делать дальше, но тот лежал без сознания и с трудом глотал воздух, как будто его отравили.
Акабар оторвал лозу анта, которая еще оставалась вокруг горла Грифта, осторожно удалив отростки, которые прогрызались сквозь чешую и пластины на его шее. Почти сразу дыхание сауриала стало легче, хотя он был сильно поврежден. С одной стороны его тело было обожжено из-за того, что он оказался слишком близко к огненной стене Акабара. Термитец почувствовал угрызения совести от того, что подставил сауриала под удар, но у него не было выбора. Акабар решил, что в основном Грифт пострадал от побоев антов.
Волшебник подумал, что тот должен отдохнуть и тогда все само пройдет. Он надеялся, что сауриал проснется до того, как внепространственное измерение исчезнет, и они смогут без каких-либо происшествий вернуться в Тенистый дол.
* * * * *
Брек хмуро посмотрел на другую сторону оврага и тихо выругался.
— Что такое? — спросила Элия, останавливая лошадь рядом с его конем.
— Чертов волшебный трюк! — прорычал парень. — Тварь перебралась через него с помощью волшебной двери. Мы должны спуститься в овраг и подняться на другую его сторону, чтобы продолжить поиски вновь.
— О, — тихо ответила Элия.
Брек посмотрел на солнце, которое опускалось над горизонтом.
— Как раз хватит света, чтобы найти след на той стороне до темноты.
— Слишком крутой склон для лошадей, — заметила Элия.
— Здесь есть след, идущий вниз. Мы преодолеем овраг за несколько минут, — сказал Брек и направил лошадь вдоль обрыва на юг.
Элия поехала вслед за ним. Дракона не было видно, но когда Элия и Брек подъехали к тропе, идущей вниз по склону, то увидели сауриала. Он сидел рядом с тропой и жевал яблоко.
Не обращая на него внимания, Брек погладил коня по шее и шепнул ему на ухо какие-то ободряющие слова. Тот смело начал спускаться по крутому склону. Лошадь Элии последовала его примеру. Дракон подождал, пока они пройдут, кинул огрызок в кусты и начал спускаться вслед за ними.
Солнце еще не село, но в овраге было уже темно, и Дракон пошел первым.
Сауриал приказал своему волшебному мечу светиться и нес его высоко, как факел.
Река на дне оврага оказалась глубокой и быстрой, но к счастью тропа привела их к деревянному мосту. Наполнив фляги водой, они продолжили путь. Когда они выбрались из оврага, солнце уже зашло.
Брек обогнал сауриала и направил коня снова на север.
— Ты же не собираешься искать в темноте, да? — спросила Элия.
— Еще около часа продлятся сумерки, — ответил Брек, — и сегодня полная луна. — Он пришпорил коня.
Дракон отошел в сторону, чтобы Элия могла последовать за следопытом.
Становилось все темнее, и Элия часто проверяла, держится ли Дракон рядом. Она изредка смотрела на дно оврага и однажды заметила движущийся по мосту свет.
Элия остановила коня и подождала, пока Брек не отъехал из пределов слышимости. Она слезла с коня и схватила Дракона за рубашку, прежде чем он успел пройти мимо нее.
— Кто следит за нами? — сердитым шепотом спросила она.
Сауриал пожал плечами.
— Для кого ты помечал дорогу?
Дракон молча смотрел на нее, но Элию не устраивало его животное молчание.
— Дракон, я не могу поверить, что ты так поступаешь со мной. Почему ты мне не доверяешь? — спросила Элия.
Дракон смотрел вниз. Он казался искренне смущенным.
— Только скажи мне, — сказала Элия. — Обещаю, что не буду сердиться. Кто это? Оливия? Безымянный? Еще один сауриал?
Дракон показал четыре буквы, называя имя.
— Зара! — зло закричала Элия.
— Ты обещала, что не будешь сердиться, — показал Дракон.
— Зара? — уже тише спросила Элия. — Не может быть. Морнгрим обещал оставить ее в башне.
Дракон ответил, что Зара могущественная жрица. Нахмурив лоб, Элия обдумывала услышанное от сауриала. Она мало знала о том, какие заклинания боги дают своим жрецам. Она считала, что жрецы способны только лечить и снимать заклятия. Ей и в голову не приходило, что Зара сможет сбежать из охраняемой башни.
— Брек придет в бешенство, когда узнает, — прошептала она.
— Он уже взбесился, — ответил Дракон.
— Но не из-за нас, — сказала Элия.
— Если ты не скажешь, он не узнает, — ответил Дракон. — Она нужна нам.
— Нет, — зарычала Элия. — Ты обещал Акабару присмотреть за ней. А если она пострадает, когда будет идти за нами? Ты об этом подумал?
— Зара не беззащитна, — показал Дракон.
Элия вздохнула.
— Коли так, хорошо, — сдавшись, сказала она, повернулась к своему коню и села в седло. В это время появился Брек. Он искал их.
— Что вас задержало? — спросил он. — Я нашел место, куда переправился зверь, — Я вытаскивала камень из подковы, — соврала Элия.
— С твоей лошадью все в порядке? — спросил парень.
Элия кивнула.
— Поехали, — сказала она, опасаясь, что Брек может заметить свет в овраге.
Брек повернул коня, но внезапно остановился.
— Что это? — спросил он.
— Что? — переспросила Элия.
— Там, — показал Брек. — Яркий свет, как шаровая молния. — К радости Элии, он показывал не вглубь оврага, где была Зара, а на что-то на горизонте к юго-востоку.
Элия несколько секунд смотрела на небо.
— Ничего не вижу, — сказала она.
— Подожди немного, — ответил Брек.
Элия нервно заерзала. Если они будут ждать слишком долго, Зара переберется через овраг и наткнется на них. Тогда Брек точно взорвется.
— Может быть, это только падающая звезда, — предположила Элия, — или костер какого-нибудь путешественника.
Брек покачал головой. Около трех минут он сидел и пристально смотрел на горизонт. Элия быстро показала Дракону, чтобы тот глядел назад и снова повернулась к Орксбэйну.
— Там! — сказал Брек, указывая на то же место.
— Похоже на пожар, — удивленно сказала Элия. — Большой.
— Это Грифт, — заявил он.
— Откуда ты знаешь? — недоверчиво спросила Элия.
— Это он. Я чувствую его. Мы едем к этому огню.
— Но след ведет на север, а огонь в другой стороне, — возразила Элия.
— Грифт оставил ложный след. Если я ошибаюсь, мы позже можем вернуться, но я уверен, что прав.
Пока они говорили, вторая недалеко от пожара вторая вспышка огня осветила горизонт.
— Еще одна шаровая молния, — сказал Брек. Элия кивнула. Ей тоже так показалось.
— Должно быть, у тебя острый глаз, раз ты заметил первую молнию, — сказала она. — Или это удача Тайморы.
Польщенный Брек усмехнулся.
— И то, и другое, — ответил он. — Поехали, — сказал он, направив коня на юго-восток и пустив его рысью.
Элия направила лошадь за ним. Задержавшись на мгновение, Дракон положил на куст кусок синей ткани и побежал за ними.
Шаровых молний они больше не видели, пожар вскоре погас, но на горизонте оставалось свечение, которое служило им маяком. Проехав около четырех миль, они почувствовали запах дыма, идущего от пожара. Они пустили лошадей медленнее.
Небольшие кусты горели на их пути. Если бы не дождь, который шел весь день, дальше они не смогли бы пройти. Но после Дождя ручьи стали шире, листва намокла, поэтому огонь не мог сильно распространиться. Переехав через особенно широкий ручей, Брек остановил коня и спешился.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.