АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
инспектор.
- Мы пришли повидаться с одним человеком.
- Пожалуйста, мистер Хьюстон, - проговорил Беллэй, - как-то это у вас
скучно получается: я задаю вопрос, и вы отвечаете ровно столько, сколько
нужно. Ведь человек, вовлеченный в это дело, должен проявить абсолютную
готовность к сотрудничеству. А вы знаете больше, чем говорите.
- Давайте, расскажите ему все, - сказала Симона. Беллэй взглянул на
женщину, и его брови поползли вверх.
- Так, значит, вы тоже говорите по-английски.
Симона кивнула.
- Ну, раз больше нет ничего, то хотя бы это в нас троих общее имеется.
Так рассказать мне что именно? Давайте, заканчивайте.
- Нас кто-то хотел убить, ? проговорил Хьюстон.
- Похоже на очевидность. А дальше? Почему?
- Мы разыскиваем одного человека. Пьера де Сен-Лорана. Который исчез в
сорок четвертом году. Один человек предположил, что мы сможем отыскать его в
том доме.
- Какой человек? Кто предположил?
- Мы не в курсе. Он не назвался. Оставил послание и смылся.
- И вот вы пришли в контору.
- Первый раз, когда я ехал сюда, со мной была жена. Случился инцидент.
Дорожная авария. Жена умерла.
Беллэй поражение смотрел на Пита.
- Это было убийство, я так понимаю? Принимая во внимание то, что здесь
произошло?
- В этом нет никаких сомнений.
- Мне-то поначалу казалось, что все это выдумки, - встряла в разговор
Симона. - Но теперь я полностью согласна с Питером. Его кто-то пытается
убить. Чтобы он не отыскал Пьера де Сен-Лорана.
- А почему Сен-Лоран для вас так важен? - спросил Беллэй. Он внимательно
всматривался в Хьюстона.
- Это довольно странно, - ответил Пит. - Отец мой был солдатом. Его убили
в сорок четвертом. А этот Сен-Лоран ухаживал за его могилой. Я хотел было
просто поблагодарить его.
Говоря все это, Хьюстон смотрел на рифленый пол. Он не знал, зачем врет,
почему не признается в том, что ищет могилу отца. ?Это слишком личное,
слишком запутанно, - думал он. - Нет, тут замешано что-то еще. И этого
чего-то ты страшно боишься. Не можешь встать с ним лицом к лицу?.
- Принимается, - сказал Беллэй сухо. - Но ведь этот человек вовсе не
нуждается в вашей благодарности. И вы сказали, что Сен-Лоран исчез в сорок
четвертом.
- Правильно. И главное, чем больше тупиков встречается на моем пути, тем
сильнее мне его хочется отыскать. Тут еще этот незнакомец отослал нас сюда,
и...
Беллэй нахмурился.
- Здесь замешано что-то еще.
- Я вам правду говорю.
- Но всю ли правду? Взгляните на это дело с моей точки зрения. Этот
случай бессмысленен. Зачем Сен-Лорану вас убивать?
- Это-то и сводит меня с ума! Я не знаю!
- Альфред?
Беллэй развернулся к полицейским, которые на протяжении всего разговора
звонили по телефонам. Теперь один из них, обращался к инспектору.
- Уи? - сказал тот.
Разговор велся на французском. Казалось, что Симона чем дальше, тем
становится все возбужденнее. Беллэй повернулся к Хьюстону.
- Весь этот район принадлежит одному менеджеру, агенту по найму. Он
проверил свои записи. Здание, в котором вы побывали, принадлежит ?Верлен
Энтерпрайзис?, но они никогда не слыхали о Пьере де Сен-Лоране. Но агент
настаивает на том, что Сен-Лоран снял этот офис.
- Так значит агент может описать этого человека!
- Хотелось бы, чтобы все было так легко. Сен-Лоран проводил переговоры о
найме по телефону и по почте. Оплату присылал в письме, в котором лежали
наличные.
Хьюстон застонал: частично из-за того, что действие успокаивающих
закончилось, и спина невероятно заболела, но еще и от того, что получил
очередное ?туше?. Снова Пьер де Сен-Лоран ускользнул сквозь пальцы.
- Когда? - спросил он.
- Прошу прощения? - не понял Беллэй.
- Офис. Когда он его снял?
- В этом месяце. Одиннадцатого числа.
- Так это же всего три дня назад.
- А почему это так важно?
Хьюстона аж затрясло. От ярости.
- К тому времени Джен уже была мертва. Сволочи!
- Питер, вот тебе и доказательство, - Симона сидела, вертикально
выпрямившись на своем стуле.
- Доказательство чего? - спросил Беллэй. Голос Хьюстона горел злобой.
- Когда незнакомец послал нас сюда, он не мог знать, что Сен-Лоран
находится в этой конторе. Офис даже не был снят. Когда же выяснилось, что я
выжил, то они понадеялись на то, что я поеду сюда, чтобы проверить то, с
чего все началось. Итак, они подождали, пока копы проверили все здание, а
затем наняли офис, как и предполагалось с самого начала. Сучьи гады! Они
наблюдали, как я вхожу в здание. Позвонили, уверенные в том, что я отвечу на
звонок. Потому что хотели убедиться, что я нахожусь в комнате.
Глава 18
Хьюстон ехал по дороге, изредка проверяя в зеркальце, что творится сзади.
Без всякой на то причины свернул вначале влево, затем направо. Потом объехал
просто так целый квартал. Прибавил скорость. Снизил ее. И когда, наконец,
удостоверился, что за машиной вроде как никто не следует, выскочил на шоссе,
ведущее из Ронсево и нажал ногой на акселератор.
- Эта дорога ведет прочь от города, - произнесла удивленная Симона.
- Знаю.
- Но отель, в который нас отослал Беллэй, находится вовсе в другой
стороне!
- Вот поэтому я еду в эту!
- Так, значит, вы не теряли направления? Все те улицы, в которые вы
?тыкались?... Боже мой...
- Вам, наконец, стало понятно. Они ведь не подумают, что мы выедем так
рано из города. Мы ранены. Естественно для нас провести ночь в городе... А
как быстро нас смогут засечь здесь?
- Мы могли бы зарегистрироваться под другими именами.
- Это лишь затруднит им задачу, но не сделает ее невозможной. Останься мы
в Ронсево, как они моментально нас отыщут.
- Мы могли бы попросить у Беллэя охрану.
- И вы бы доверились охране? Мы бы не знали человека, которого бы
поставили нас охранять, кто он такой, это мог бы быть любой из них,
переодетый в униформу. Даже если бы охранник оказался надежным, все равно
тот, кто хочет нас уничтожить, изыскал бы способ это сделать. Так что выбора
у нас нет. Нам придется бежать. Пока мы охотимся за Сен-Лораном, кто-то в
свою очередь охотится на нас. В следующий раз он окажется умнее и
осторожнее. Подготовится более тщательно, и... Сделает так, что нас больше
никто никогда не отыщет.
Симону перетряхнуло.
- Не надо так...
- Просто я хочу, чтобы до вас дошло. Мы бьемся за собственные жизни.
Дальний свет фар открывал перед ними темную пустую дорогу. Пит,
прищурившись, всмотрелся в дорожный знак.
- Вам знаком этот город?
- Никогда о таком не слыхала.
- Так может быть, и остальные о нем не знают. Десяток километров. Давайте
попытаемся. Больше вести я не в состоянии. Плечо сейчас отвалится.
- А у меня распухла кисть. Я вообще не смогу вести, - сказала Симона.
Пит перевел на вторую скорость. Стараясь не застонать, он повернул руль.
От пульсирующей боли рука отказывалась подчиняться. ?Рено? с трудом
проскочил мимо канавы и выехал на грунтовую, покрытую гравием дорогу,
пробивая фарами тьму.
- Простите меня, Симона.
- За что?
- За то, что втянул вас в эту историю.
- Сама напросилась. Вы сказали, что Джен убили, а я решила, что это все
ваши фантазии. Думала, что шутите.
- Ничего себе шуточки. Какие уж тут фантазии. Я-то превосходно знал, на
какой риск иду. Так разозлился, что едва соображал, что делаю. Вот вас и
втянул... Не стоило просить вас о помощи.
- Теперь уже все равно. Я здесь. Выбор с моей стороны сделан. Давайте
скажем так: оба мы лопухнулись. Так, кажется, у вас говорят?
- Послушайте, я могу теперь попробовать действовать в одиночку, оставить
вас в этом городке. Но стоит вам показаться дома... Я боюсь. Может быть, он
будет идти за вами.
Симона ничего не ответила, но Пит услышал, как она втянула воздух в
легкие.
- Понимаете? Вполне возможно, что мы связаны не на один вечер. Этот может
решить, что вы по уши завязли в этом деле. И подумает, что вы представляете
собой опасность его существованию. Так что же - разделимся, или решим
действовать вместе и впредь? - Хьюстон ждал, но ответа не последовало.
Он, не отрываясь, наблюдал за дорогой, несущейся в свете фар. Внезапно
перед ним возникли какие-то дома, кафе, станция техобслуживания,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
|
|