жестоким. Теперь мне сорок пять - и я сделался старым и жестоким.
пульс бьется чаще.
Благодаря им я могу купить, скажем, вас. Они помогают мне получать то, что
я больше всего ценю в этом мире, - книги. - Он сделал несколько шагов вдоль
шкафов. - А в книгах, как в зеркале, отражается образ и жизненный путь тех,
чьи писания заполняют их страницы. Отражаются тревоги, тайны, желания,
жизнь, смерть... Это живая материя - надо уметь обеспечить им питание,
защиту...
Варо Борха бросил на него злой взгляд.
поддельная, этого довольно; поэтому я хочу сравнить ее с другими
экземплярами.
Даже в книгах, составляющих один тираж, бывают несходства... По правде
говоря, двух совершенно одинаковых экземпляров попросту не найти, ибо уже в
момент появления на свет возникают какие-то мелкие различия. Потом каждый
том начинает жить своей жизнью - страницы исчезают, добавляются,
заменяются, делаются переплеты... Минуют годы, и две книги, отпечатанные
одним и тем же станкам, уже мало чем похожи одна на другую. С вашей могло
случиться то же самое.
преступлении. Идите по следу, проверьте каждую страницу, каждую гравюру,
бумагу, переплет... Ищите в прошлом и точно установите, откуда взялся мой
экземпляр. А в Синтре и в Париже то же самое проделайте с двумя другими
книгами.
что ваш экземпляр - подделка.
испытывая явное замешательство.
он передал Корсо толстую папку. - Здесь собрано все, что мне удалось узнать
про книгу, - может пригодиться.
подошли к сути задания.
продолжал Варо Борха, - вы вправе умыть руки и забыть об этом деле. - Он
замолк, провел ладонью по бронзовой лысине, потом как-то суетливо улыбнулся
Корсо. - Но одна из книг может быть подлинной, и тогда я дам вам еще денег.
Потому что желаю получить ее-сколько бы мне это ни стоило, хочу, и все!
законом?
гарантия?
закладки между страницами и сдул с переплета воображаемую пыль, а потом
возвратил том Варо Борхе.
попробуйте сами. Ступайте и потолкуйте с владельцами книги, готов спорить,
что возвратитесь вы, поджав хвост...
успеет сделать, прежде чем Варо Борха окликнет его. И успел сделать три
шага.
тот. - Оно для тех, кто хорошо владеет шпагой.
презрения, какое он обычно выказывал по отношению к тому, кого нанимал на
службу. Пока башмаки Корсо мягко ступали по мраморному полу, ангел на
ксилографии Дюрера мягко взмахнул крыльями в рамке под стеклом. Варо Борха
стоял между шкафом, набитым книгами, и решетчатым окном с видом на собор, в
окружении всего того, что можно было купить за деньги, стоял и растерянно
моргал. С лица его еще не до конца сошла самодовольная ухмылка; и рука
продолжала раздраженно похлопывать по переплету. Но Лукас Корсо задолго до
этого триумфального мига научился угадывать в чужих глазах приметы скорой
капитуляции. А также приметы страха.
резко повернул назад и приблизился к Варо Борхе. Вытащил чек, торчащий из
"Девяти врат", старательно сложил его пополам и сунул в карман. Затем взял
папку и саму книгу.
нет. Но игра влекла его. Он спустился по лестнице, оставив позади эхо
собственного невеселого смеха. Варо Борха ошибался. Кое-что нельзя было
купить ни за какие деньги.
закраиной и двумя мраморными венецианскими львами. Дворик отделался от
улицы решеткой. Со стороны Тахо тянуло противной сыростью, так что Корсо
даже остановился под аркой в мавританском стиле и поднял воротник плаща. По
узким и тихим улочкам, выложенным булыжником, он дошел до маленькой
площади. Там находился бар с металлическими столиками. Неподалеку несколько
каштанов с голыми ветками жались к церковной колокольне. Корсо расположился
на террасе, выбрав квадратик ласкового солнца, и попытался в его лучах
согреть застывшее тело. Две порции чистого джина, безо льда, помогли ему
прийти в норму. Только тогда он открыл досье на "Девять врат" и смог
всерьез заняться его содержимым.
история книги, весь путь от ее предполагаемого предшественника
"Delomelanicon" (или "Заклинания тьмы") до труда Торкьи "Девять врат в
Царство теней", напечатанного в Венеции в 1666 году. Было еще несколько
приложений: библиография, фотокопии цитат из книги, использованных в
классических сочинениях, и сведения о других известных экземплярах -
владельцы, даты приобретения, нынешние адреса, случаи реставрации. Здесь же
находилась копия протоколов процесса над Аристидом Торкьей и рассказ
свидетеля событий, некоего Дженнаро Галеаццо, описавшего последние минуты
жизни несчастного печатника:
упорное молчание. Когда разгорелся огонь в костре, он начал задыхаться от
дыма и, широко раскрыв глаза, издал страшный крик, вручая судьбу свою Отцу
Небесному. Многие из присутствовавших при сем осенили себя крестным
знамением, потому что он молил Бога о милосердии, просил легкой смерти.
Другие же говорили, что крик свой он обратил к земле, вернее, к подземному
миру...
свернул на улицу, ведущую к собору. По шуму мотора можно было предположить,
что за углом машина на миг остановилась, прежде чем проследовать дальше -
вниз по улице. Корсо не обратил на это ни малейшего внимания - он тщательно
осматривал страницы книги. Первая когда-то служила обложкой, следующая
оставалась чистой. Только на третьей, начинавшейся красивой буквицей N,
собственно и появлялся текст. Сперва шло загадочное вступление:
ali. q, h. die ha. ems ace. t pot fo. de. is c. m t. qui no. st; et h. ic.
pol. icem am. rem mul f loem virg. num de. us mon. hon v. lup et op. for.
icab tr. d. o, eb. iet i. li c. ra er. No. is of. ret se. el in ano sag.
sig. s. b ped. cocul. ab sa Ecl. e et no. s r. gat i. sius er. t; p. ct v.
v. t an v. q fe. ix in t. a hom. et ven. os. ta int. nos ma. et D: Fa. t in
inf int co. s daem. Satanas, Belzebub, Lcfr, Elimi, Leviathan, Astaroth Siq
pos mag. diab. et daem. pri. cp dom.
прочел первые строки:
ser. ire. a. ob. re quam. d p. vvre; et rn. io al. rum d. et js. ch. st. et
a. s sn. ts tq. e s. ctas e. ec. les. apstl et rom. et om. i sc. am. et o.
nia ips. s. cramen. et o. nes. atio et r. g. q. ib fid. pos. n int. rcd. p.
o me; et t. bi po. lceor q. fac. qu. tqu. t m. lum pot.; et atra. ad mala
p. omn. Et ab. rncio chrsm. b. ptm et omn...
изображения Страшного суда, поблекшие от дождей и ненастья. Под ними, в
углублении на центральной колонне, стоял Вседержитель, очень грозный на
вид, и его поднятая вверх правая рука сулили скорее кару, нежели