блеска. По обеим сторонам на верхнюю галерею вели лестницы с изящными
ступеньками. Под галереей, между лестницами, виднелась еще вара дверей, к
которым и направился Тремьен. Он аккуратно распахнул створки, и моему взору
открылось пространство со стенами, сверкавшими золотом, и мебелью в
бледно-голубых тонах. Стиль соответствовал убранству столовой.
собираемся здесь. Последний раз мы устраивали в ней эту проклятую
вечеринку... -- . Он сделал паузу. -- И как сказала Мэкки, неизвестно, когда
устроим новую.
мероприятий. Тремьен прикрыл дверь в гостиную, приглашая меня следовать за
ним. Мы пересекли прихожую.
и Перкина. Мы построили для них новую кухню и соорудили еще одну лестницу.
Мы планировали сделать два отдельных дома с этой большой общей секцией, как
вы могли заметить.
искренней. Он кцвнул.
хоромы? Да и отопления требуется много. Действительно, в прихожей было
холодно.
прошлого века. Стиль времен Эдуардов. Бывшая загородная резиденция семейства
Уиндберри. Впрочем, не думаю, что вы слышали о таком.
депрессии. Я прожил в нем всю жизнь.
нравилось ходить на бега, поэтому он купил пару скакунов, благо были
конюшни, которые не использовались с тех пор, как автомобили заменили
экипажи, и нанял тренера. Когда я подрос, то сам начал ухаживать за
лошадьми. Построил по случаю новый двор. Сейчас у меня пятьдесят денников, и
ни один не пустует.
анфилады комнат.
за огромным письменным столом.
Тремьен. -- Будучи детьми, мы любили здесь играть.
попечение Ди-Ди. До встречи.
успел облачиться в пальто, шарф и кепку. Дверь за ним с треском
захлопнулась. Это был прирожденный громыхала и хлопатель, хотя в этом я не
усматривал ни крупицы злости.
спросила Ди-Ди.
нарочито медленно начала перебирать какие-то бумаги.
подать голос. -- Это для него важно. Я думаю... если вы хотите знать... что
ему следовало бы подыскать кого-нибудь получше.
вы уже здесь. Полагаю, что все это слишком быстро. Я советовала ему, по
крайней мере, справиться о ваших писательских способностях, но он отрезал,
что слова Ронни Керзона для него вполне достаточно. И вот вы уже здесь.
сочетание былого величия классического декоративного стиля с нагромождением
каких-то ультрасовременных стеллажей для книг, регистраторов для бумаг,
шкафов, ксерокса, факса, компьютера, телефонов, огромного сейфа, телевизора,
принтера, картонных коробок, толстой, примерно мне по колено, подшивки газет
и уже знакомой мне доски из пробкового дерева с красными чертежными
кнопками. Мое внимание. привлек старинный двухтумбовый стол с приставленным
к нему поистине безразмерным кожаным креслом. Это уже владения Тремьена,
подумал я. Пол был устлан красочными персидскими коврами в каких-то
фантастических узорах, которые почти полностью покрывали старый серый палас.
Стены были'увешаны картинами с изображением берущих препятствия и
финиширующих лошадей, а одна из панелей была превращена в вешалку, на
которой красовались сверкающие жокейские костюмы.
Ди-Ди.
шансов на успех книги.
меньше шансов на успех" книги.
логические пассажи никак не отразились на ее лице.
насколько можно было судить по формам, вырисовывавшимся через свитер. Чистая
кожа, коротко подстриженные волосы, простые черты лица, розовая губная
помада, никаких дорогих побрякушек, маленькие сильные руки. Общее
впечатление замкнутости, готовности к отпору. Возможно, это уже выработанная
привычка, возможно -- результат работы того дерьмового жокея-любителя,
который обошелся с ней по-свински.
запротестовал я.
повернув голову в сторону одного из шкафов. -- Там вы все найдете. Дерзайте.
сверху донизу были уставлены стандартными коробками, наподобие коробок для
рубашек, однако дюймов на восемь глубже. На каждой из них чернилами была
проставлена дата.
года назад, -- подала голос Ди-Ди. -- Старые уже начинали рассыпаться.
Газетная бумага пожелтела и стала ломкой. Увидите сами.
обнаружил, что Ди-Ди следует за мной.
-- Красное дерево легко поцарапать.
полотнище зеленого сукна, которое тут же расстелила на огромном пространстве
овального стола.
вернулась за свой рабочий стол и развила бурную деятельность, которая в
основном состояла из бесконечных телефонных переговоров. Я перетаскал все
коробки и под аккомпанемент телефонных звонков, доносящихся из конторы,
начал располагать материалы в хронологическом порядке. Затем взялся за
первую коробку, по дате на которой понял, что документы, находящиеся в ней,
восходят к временам, когда Тре-мьен еще не мог быть тренером, поскольку был
ребенком.
Викерс из Шеллертона, графство Беркшир, приобрел шестилетнего жеребца по
кличке Триумфатор за баснословную сумму для лошадей, участвующих в
состязаниях по стипль-чезу, -- двенадцать сотен гиней. Ошеломленный репортер
писал, что за такую и даже за меньшую сумму можно купить дом.
топталась в дверях.
мне о том, что спасли людей?
смогу хорошо написать биографию Тремьена?