read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Спасибо, за это вы мне и платите, - улыбнулась девушка.
- Сегодня вечером я приглашаю вас на обед, - сказал Дон уже от двери. - И
если на вас не будет новой шляпки, вы будете иметь дело со мной.
Двадцать минут спустя Миклем входил в кабинет Дикса.
- Есть что-нибудь о Джине Пастеро? - спросил он, входя.
- Еще нет, - ответил комиссар. Он выглядел очень усталым. - Хотите мне
что-то рассказать?
Дон сел верхом на стул и положил руки на спинку.
- Вы все еще хотите, чтобы я поехал в Италию? - спросил он.
Дике поднял брови.
- Кажется, мы уже обсудили этот вопрос, мистер Миклем, и вы сказали мне,
что...
- Я помню, что сказал вам, - отрезал Миклем. - Но вы не ответили на мой
вопрос.
- Да, я все еще хочу, чтобы вы поехали, - вздохнул комиссар. - Думаю, вы
сумеете обнаружить там след Черепахи.
- Отлично. Я решил ехать, но только при одном условии: мне нужна полная
свобода действий, ну, по крайней мере, в течение одной недели.
Дике вытащил свою трубку и набил ее табаком.
- Я не совсем понимаю, что вы понимаете под полной свободой действий?
- У меня есть кое-какие соображения. Мне нужно, чтобы вы не связывались с
итальянской полицией раньше, чем я не попрошу вас об этом. Если в этом будет
замешано много людей, они просто испортят все дело.
Дикса, казалось, не слишком убедил этот довод.
- Речь идет об убийстве, и если вы напали на какой-то след...
- Я говорю не о следах, а об идее. Здесь нет никакого секрета. Моя
секретарша провела кое-какие "археологические" раскопки, и обнаружила то,
что может помочь в наших поисках. Вы бывали в Сиене, комиссар?
- Нет.
- Сиена - средневековый город. Его жители очень гордятся, что сохранили
кое-какие традиции. Два раза в год в Палио на главной площади проходят
фестивали. Они включают в себя шествие мужчин в средневековых одеждах и
скачки. Каждая лошадь защищает знамя своего квартала. Сиена издавна делится
на семнадцать кварталов. Каждый квартал представляет собой автономную
единицу со своими гербом, старшиной, церковью, традициями и своим знаменем.
Эмблема одного из семнадцати кварталов - черепаха!
В глубоко посаженных глазках Дикса вспыхнул интерес.
- Я понимаю, что это лишь предположение, смутная догадка, - продолжал
Миклем, - но мы, по крайней мере, можем оттолкнуться от нее в своих
умозаключениях. Мы имеем дело с убийцей, который использует точную копию
древнего кинжала, называет себя Черепахой и находится в конфликте с
итальянцами. Все это наводит на мысль о Сиене.
Дике покачал головой.
- Это лишь случайная гипотеза, и, на мой взгляд, очень спорная.
- Поэтому я и прошу вас предоставить мне свободу действий, - согласился
Дон. - Это всего лишь предположение, но его не следует обходить вниманием.
Нужно все проверить. Если же итальянская полиция начнет поиски Черепахи, а
он окажется там, то ему очень просто будет исчезнуть. Если только это
возможно, я соберу сведения, не привлекая чужого внимания и не возбуждая
подозрений. Вы понимаете мою мысль, комиссар?
Дике вытер лоб носовым платком.
- Хорошо, - сказал он. - Я соглашаюсь потому, что твердо уверен: мои
итальянские коллеги не уделят слишком много внимания подобным поискам. У них
просто не хватит воображения. Если к концу недели от вас не будет сведений,
тогда я все же свяжусь с итальянской полицией. Что вы на это скажете?
Миклем встал.
- Отлично! Я вылечу из Лондона через три-четыре дня. Если мне что-то
понадобится, я свяжусь" с вами.
Дике тоже поднялся, и в этот момент зазвонил телефон. Комиссар взял
трубку и ответил нечленораздельным ворчанием. Дон в упор смотрел на его
внезапно изменившееся лицо.
- Ясно, - сказал Дике. - Выезжаю, - и положил трубку. - Только что в
Райзел-Рок нашли труп Джины Пастеро. Ее убили и бросили в реку.
- Бедняга! Этого я и боялся.
- Нужно осмотреть место. Хотите поехать со мной?
- Нет. Есть целая куча людей, которые могут ее опознать, если вас
интересует только это. А мне, чтобы уехать в ближайшие дни, нужно еще
сделать массу вещей.
Дике указал подбородком на старый чемодан, стоящий у стены.
- Это ее, - объяснил он. - Мы нашли его в отеле. Внутри ничего
интересного, кроме нескольких снимков, сделанных в Италии. - Он подошел к
двери. - Вас подвезти, мистер Миклем?
- Я на машине. Вы не возражаете, если я взгляну на снимки?
- Пожалуйста. Но я вас покину, меня ждут. Будьте осторожны в Сиене. И
желаю удачи.
Когда комиссар вышел, Миклем поставил чемодан на стол и открыл его.
Поверх вещей лежал конверт, откуда Миклем вынул несколько фотографий.
Это были снимки Джины, большинство из которых запечатлели ее в Брайтоне.
На одном девушка стояла под руку с Шепейро. Но внимание Дона привлекли
несколько фотографий, где Джина была снята среди итальянских пейзажей.
Особенно заинтересовал его снимок с Джиной, стоящей у стены, увитой плющом.
На заднем плане возвышалось здание, изобилующее архитектурными излишествами.
Знакомые очертания и башня из белого и черного мрамора не оставляли
сомнений, что это кафедральный собор в Сиене.

Глава 5
Убежденный в том, что он на верном пути, Дон Миклем приступил к
действиям, которые нарушили спокойное течение жизни на Верхней Брук-Мьюс,
25.
Через три часа после возвращения из Скотланд-Ярда, Миклем отправил Мариан
в аэропорт. Она должна была лететь в Рим. Ее сопровождал Черри, которого
чрезвычайно вдохновила возможность хоть недолго отдохнуть от отврати тельной
лондонской погоды. Им было приказано снять в Сиене или ее окрестностях
виллу.
Харри оставался, чтобы присматривать за домом, в то время как Миклем
занялся более важными делами. Он выбросил в мусорную корзину половину
корреспонденции и отказался от огромного количества приглашений, которые
были настоящим проклятием каждого лондонского сезона.
В четверг утром, через два дня после отбытия из Лондона, позвонила Мариан
и сообщила, что им с Черри удалось найти виллу, и как только ее приведут в
порядок, патрон может смело отправляться в дорогу.
- Она стоит на холме в полутора километрах от Сиены, - добавила Мариан. -
Великолепный вид, никаких соседей. С дороги вилла не видна. Цена непомерная,
но я подумала, что расходы вас вряд ли напугают, и сняла это сооружение на
месяц. Однако, я договорилась, что если вам понадобится, вы сможете продлить
договор еще на три месяца.

***
В среду, около двенадцати часов дня, на извилистой дороге, окаймленной
оливами, показался запыленный "бентли". Он проехал под монументальным
порталом, углубился в аллею, по краям которой росли крупные цветы, и
направился к вилле с красной крышей и зелеными ставнями, которая стояла на
невысоком холме в полутора километрах от Сиены.
Едва Харри остановил машину у подъезда, в дверях возник Черри. Широкая
улыбка освещала его розовое, словно ветчина, лицо. Он спустился по широким
каменным ступеням, открыл дверцу машины и церемонно приветствовал хозяина.
- Вы прекрасно выглядите, Черри, - сказал Дон и, взглянув на виллу,
воскликнул:
- Ну и ну! Настоящий дворец!
- Что и говорить, недурной дом, сэр, - Черри улыбнулся еще шире, хотя
казалось, сделать это невозможно. - Мисс Ригби ждет вас. Завтрак будет через
десять минут.

***
Следующие два дня Мариан и Дон Миклем провели за изучением множества
старинных книг, касающихся истории Сиены, которые нашли у Педани, в главном
книжном магазине города.
Харри с удовольствием занялся садом и помогал Черри вести хозяйство.
Вечером второго дня Дон отложил книгу и потянулся.
- Уф! Я, кажется, начинаю сходить с ума. А что, если нам немного
отдохнуть. Я собираюсь съездить осмотреть город, составьте мне компанию,
Мариан.
Но секретарша отрицательно покачала головой.
- Я почти закончила, - сказала она, похлопывая по огромному тому,
лежащему у нее на коленях. - Завтра у меня просто не хватит смелости
возвратиться к нему. Мне нужно еще около двух часов.
Миклем согласно кивнул и пошел в гараж за машиной. Харри вынырнул из
темноты и взглянул на хозяина с надеждой.
- Никаких шансов, Харри. Я не возьму тебя. Харри почесал нос.
- Ладно, хозяин, как хотите.
- Сыграй с Черри партию в кункен.
Шофер презрительно хмыкнул.
Дон поехал по аллее и повернул на извилистую дорогу, обсаженную оливами.
Через полтора километра освещенная луной дорога привела его в
Порто-Камоллиа. В глаза Миклему бросилась надпись, сделанная на латыни:
"Сиена всегда рада открыть вам свое сердце".
Выйдя из машины, Миклем пошел по Палаццо дель Кампо. Было немногим более



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [ 14 ] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.